< Salme 135 >

1 Halleluja! Pris Herrens navn, pris det, I HERRENs Tjenere,
Louez Jah. Louez le nom de l’Éternel; louez-[le], serviteurs de l’Éternel,
2 som står i HERRENs Hus, i vor Guds Huses Forgårde!
Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu!
3 Pris HERREN, thi god er HERREN, lovsyng hans Navn, thi lifligt er det.
Louez Jah! car l’Éternel est bon. Chantez des cantiques à [la gloire de] son nom! car il est agréable.
4 Thi HERREN udvalgte Jakob, Israel til sin Ejendom.
Car Jah s’est choisi Jacob, Israël pour son trésor particulier.
5 Ja, jeg ved, at HERREN er stor, vor Herre er større end alle Guder.
Car je sais que l’Éternel est grand, et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 HERREN gør alt, hvad han vil, i Himlene og på Jorden, i Have og alle Verdensdyb.
Tout ce qu’il lui a plu de faire, l’Éternel l’a fait, dans les cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes,
7 Han lader Skyer stige op fra Jordens Ende, får Lynene til at give Regn, sender Stormen ud fra sine Forrådskamre;
Lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre, qui fait les éclairs pour la pluie, qui de ses trésors fait sortir le vent;
8 han, som slog Ægyptens førstefødte, både Mennesker og Kvæg,
Lui qui a frappé les premiers-nés d’Égypte, depuis l’homme jusqu’à la bête;
9 og sendte Tegn og Undere i din Midte, Ægypten, mod Farao og alle hans Folk;
Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte! contre le Pharaon et contre tous ses serviteurs;
10 han, som fældede store Folk og veg så mægtige Konger,
Qui a frappé de nombreuses nations et tué de puissants rois,
11 Amoriternes konge Sion og Basans Konge Og, og alle Kana'ans Riger
Sihon, roi des Amoréens, et Og, roi de Basan, et tous les royaumes de Canaan;
12 og gav deres Land i Eje, i Eje til Israel, hans Folk.
Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 HERRE, dit Navn er evigt, din Ihukommelse, HERRE, fra Slægt til Slægt,
Éternel! ton nom est à toujours; Éternel! ta mémoire est de génération en génération.
14 thi Ret skaffer HERREN sit Folk og ynkes over sine Tjenere.
Car l’Éternel jugera son peuple, et se repentira en faveur de ses serviteurs.
15 Folkenes Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, ouvrage de mains d’homme:
16 de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
Elles ont une bouche, et ne parlent pas; elles ont des yeux, et ne voient pas;
17 de har Ører, men hører ikke, ej heller er der Ånde i deres Mund.
Elles ont des oreilles, et n’entendent pas; il n’y a pas non plus de respiration dans leur bouche.
18 Som dem skal de, der laved dem, blive enhver, som stoler på dem.
Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
19 Lov HERREN, Israels Hus, lov HERREN, Arons Hus,
Maison d’Israël, bénissez l’Éternel! Maison d’Aaron, bénissez l’Éternel!
20 lov HERREN, Levis Hus, lov HERREN, I, som frygter HERREN!
Maison de Lévi, bénissez l’Éternel! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel!
21 Fra Zion være HERREN lovet, han, som bor i Jerusalem!
Béni soit, de Sion, l’Éternel, qui habite à Jérusalem! Louez Jah!

< Salme 135 >