< Salme 118 >

1 Halleluja! Tak Herren, thi han er god, thi hans miskundhed varer evindelig.
Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time.
2 Israel sige: "Thi hans miskundhed varer evindelig!"
Now let Israel say, His kindness [is] for all time.
3 Arons Hus sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
Now let the house of Aaron say, His kindness [is] for all time.
4 De, som frygter HERREN, sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
Now let those fearing YHWH say, His kindness [is] for all time.
5 Jeg påkaldte HERREN i Trængslen, HERREN svared og førte mig ud i åbent Land.
I called YAH from the narrow place, YAH answered me in a broad place.
6 HERREN, er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig?
YHWH [is] for me, I do not fear what man does to me.
7 HERREN, han er min Hjælper, jeg skal se med Fryd på dem, der hader mig.
YHWH [is] for me among my helpers, And I look on those hating me.
8 At ty til HERREN er godt fremfor at stole på Mennesker;
Better to take refuge in YHWH, Than to trust in man,
9 at ty til HERREN er godt fremfor at stole på Fyrster.
Better to take refuge in YHWH, Than to trust in princes.
10 Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
All nations have surrounded me, In the Name of YHWH I surely cut them off.
11 de flokkedes om mig fra alle Sider, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
They have surrounded me, Indeed, they have surrounded me, In the Name of YHWH I surely cut them off.
12 de flokkedes om mig som Bier, blussed op, som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENs Navn.
They surrounded me as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the Name of YHWH I surely cut them off.
13 Hårdt blev jeg ramt, så jeg faldt, men HERREN hjalp mig.
You have severely thrust me to fall, And YHWH has helped me.
14 Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
YAH is my strength and song, And He is to me for salvation.
15 Jubel og Sejrsråb lyder i de retfærdiges Telte: "HERRENs højre øver Vælde,
A voice of singing and salvation, [Is] in the tents of the righteous, The right hand of YHWH is doing valiantly.
16 HERRENs højre er løftet, HERRENs højre øver Vælde!"
The right hand of YHWH is exalted, The right hand of YHWH is doing valiantly.
17 Jeg skal ikke dø, men leve og kundgøre HERRENs Gerninger.
I do not die, but live, And recount the works of YAH,
18 HERREN tugted mig hårdt, men gav mig ej hen i Døden.
YAH has severely disciplined me, And has not given me up to death.
19 Oplad mig Retfærdigheds Porte, ad dem går jeg ind og lovsynger HERREN!
Open gates of righteousness to me, I enter into them—I thank YAH.
20 Her er HERRENs Port, ad den går retfærdige ind.
This [is] the gate to YHWH, The righteous enter into it.
21 Jeg vil takke dig, thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
I thank You, for You have answered me, And are to me for salvation.
22 Den Sten; Bygmestrene forkastede, er blevet Hovedhjørnesten.
A stone the builders refused Has become head of a corner.
23 Fra HERREN er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
This has been from YHWH, It [is] wonderful in our eyes,
24 Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og glæde os på den!
This [is] the day YHWH has made, We rejoice and are glad in it.
25 Ak, HERRE, frels dog, ak, HERRE; lad det dog lykkes!
Ah, now, O YHWH, please save, Ah, now, O YHWH, please prosper.
26 Velsignet den, der kommer, i HERRENs Navn; vi velsigner eder fra HERRENs Hus!
Blessed [is] He who is coming In the Name of YHWH, We blessed you from the house of YHWH,
27 HERREN er Gud, og han lod det lysne for os. Festtoget med Grenene slynge sig frem, til Alterets Horn er nået!
God [is] YHWH, and He gives light to us, Direct the festal-sacrifice with cords, To the horns of the altar.
28 Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig!
You [are] my God, and I confess You, My God, I exalt You.
29 Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time!

< Salme 118 >