< Salme 111 >

1 Halleluja! jeg takker Herren af hele mit hjerte i oprigtiges kreds og i menighed!
I PAN kapina Ieowa jan nan monion i nan pun en me lelapok kan o nan momodijou.
2 Store er Herrens gerninger, gennemtænkte til bunds.
Meid laud wiawian Ieowa kan, ir me injenoki, pan dedeki due.
3 Hans værk er højhed og herlighed, hans retfærd bliver til evig tid.
A wiawia kan me pun o linan, o a pun pan duedueta kokolata.
4 Han har sørget for, at hans undere mindes, nådig og barmhjertig er Herren.
A manaman akan men kataman eu. Ieowa me dir en mak o kalanan.
5 Dem, der frygter ham, giver han føde, han kommer for evigt sin pagt i hu.
A kotin kamana ir, me majak i, a kin kolekol japwilim a inau kokolata.
6 Han viste sit folk sine vældige gerninger, da han gav dem folkenes eje.
A kotin kajanjale on japwilim a aramaj akan mana en a wiawia kan, pwen kotiki on ir jojo en men liki kan.
7 Hans hænders værk er sandhed og ret, man kan lide på alle hans bud;
Dodok en lim a kan me melel o pun; japwilim a majan kan karoj me melel.
8 de står i al evighed fast, udført i sandhed og retsind.
Re pan duedueta kokolata, o re wiauier ni melel o pun.
9 Han sendte sit folk udløsning, stifted sin pagt for evigt. Helligt og frygteligt er hans navn.
A kotiki on japwilim a kan jaunkamaur, o a kupureda, me a inau pan duedueta kokolata; mar a me jaraui o kalom.
10 Herrens frygt er visdoms begyndelse; forstandig er hver, som øver den. Evigt varer hans pris!
Majak Ieowa iei tapin lolekon; irail meid pai, me kin wia due met, pwe a pai potopot eta.

< Salme 111 >