< Ordsprogene 9 >

1 Visdommen bygged sig Hus, rejste sig støtter syv,
Viisaus on talonsa rakentanut, veistänyt seitsemän pylvästänsä.
2 slagted sit Kvæg og blanded sin Vin, hun har også dækket sit Bord;
Hän on teuraansa teurastanut, viininsä sekoittanut ja myöskin pöytänsä kattanut.
3 hun har sendt sine Terner ud, byder ind på Byens højeste Steder:
Hän on palvelijattarensa lähettänyt kutsua kuuluttamaan kaupungin kumpujen rinteiltä:
4 Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
"Joka yksinkertainen on, poiketkoon tänne". Sille, joka on mieltä vailla, hän sanoo:
5 Kom og smag mit Brød og drik den Vin, jeg har blandet!
"Tulkaa, syökää minun leipääni ja juokaa viiniä, minun sekoittamaani.
6 Lad Tankeløshed fare, så skal I leve, skrid frem ad Forstandens Vej!
Hyljätkää yksinkertaisuus, niin saatte elää, ja astukaa ymmärryksen tielle." -
7 Tugter man en Spotter, henter man sig Hån; revser man en gudløs, høster man Skam;
Joka pilkkaajaa ojentaa, saa itsellensä häpeän, ja häpeäpilkun se, joka jumalatonta nuhtelee.
8 revs ikke en Spotter, at han ikke skal hade dig, revs den vise, så elsker han dig;
Älä nuhtele pilkkaajaa, ettei hän sinua vihaisi; nuhtele viisasta, niin hän sinua rakastaa.
9 giv til den vise, så bliver han visere, lær den retfærdige, så øges hans Viden.
Anna viisaalle, niin hän yhä viisastuu; opeta vanhurskasta, niin hän saa oppia lisää.
10 HERRENs Frygt er Visdoms Grundlag, at kende den HELLIGE, det er Forstand.
Herran pelko on viisauden alku, ja Pyhimmän tunteminen on ymmärrystä. -
11 Thi mange bliver ved mig dine Dage, dine Livsårs Tal skal øges.
"Sillä minun avullani päiväsi enenevät ja jatkuvat elämäsi vuodet.
12 Er du viis, er det til Gavn for dig selv; spotter du, bærer du ene Følgen!
Jos olet viisas, olet omaksi hyväksesi viisas; ja jos olet pilkkaaja, saat sinä sen yksin kestää."
13 Dårskaben, hun slår sig løs og lokker og kender ikke til Skam;
Tyhmyys on nainen, levoton ja yksinkertainen, eikä hän mistään mitään tiedä.
14 hun sidder ved sit Huses indgang, troner på Byens Høje
Hän istuu talonsa ovella, istuimella kaupungin kummuilla,
15 og byder dem ind, der kommer forbi, vandrende ad deres slagne Vej:
kutsumassa ohikulkijoita, jotka käyvät polkujansa suoraan eteenpäin:
16 Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
"Joka yksinkertainen on, poiketkoon tänne". Ja sille, joka on mieltä vailla, hän sanoo:
17 Stjålen Drik er sød, lønligt Brød er lækkert!
"Varastettu vesi on makeata, ja salattu leipä on suloista".
18 Han ved ej, at Skyggerne dvæler der, hendes Gæster er i Dødsrigets Dyb. (Sheol h7585)
Eikä toinen tiedä, että haamuja on siellä, että hänen kutsuvieraansa ovat tuonelan laaksoissa. (Sheol h7585)

< Ordsprogene 9 >