< Ordsprogene 21 >

1 En Konges hjerte er Bække i HERRENs hånd, han leder det hen, hvor han vil.
राजा का मन जल की धाराओं के समान यहोवा के हाथ में रहता है, जिधर वह चाहता उधर उसको मोड़ देता है।
2 En Mand holder al sin Færd for ret, men HERREN vejer Hjerter.
मनुष्य का सारा चाल चलन अपनी दृष्टि में तो ठीक होता है, परन्तु यहोवा मन को जाँचता है,
3 At øve Ret og Skel er mere værd for HERREN end Offer.
धर्म और न्याय करना, यहोवा को बलिदान से अधिक अच्छा लगता है।
4 Hovmodige Øjne, et opblæst Hjerte, selv gudløses Nyjord er Synd.
चढ़ी आँखें, घमण्डी मन, और दुष्टों की खेती, तीनों पापमय हैं।
5 Kun Overflod bringer den flittiges Råd, hver, som har Hastværk, får kun Tab.
कामकाजी की कल्पनाओं से केवल लाभ होता है, परन्तु उतावली करनेवाले को केवल घटती होती है।
6 At skabe sig Rigdom ved Løgnetunge er Jag efter Vind i Dødens Snarer.
जो धन झूठ के द्वारा प्राप्त हो, वह वायु से उड़ जानेवाला कुहरा है, उसके ढूँढ़नेवाले मृत्यु ही को ढूँढ़ते हैं।
7 Gudløses Voldsfærd bortriver dem selv, thi de vægrer sig ved at øve Ret.
जो उपद्रव दुष्ट लोग करते हैं, उससे उन्हीं का नाश होता है, क्योंकि वे न्याय का काम करने से इन्कार करते हैं।
8 Skyldtynget Mand går Krogveje, den renes Gerning er ligetil.
पाप से लदे हुए मनुष्य का मार्ग बहुत ही टेढ़ा होता है, परन्तु जो पवित्र है, उसका कर्म सीधा होता है।
9 Hellere bo i en Krog på Taget end fælles Hus med frættekær Kvinde.
लम्बे-चौड़े घर में झगड़ालू पत्नी के संग रहने से, छत के कोने पर रहना उत्तम है।
10 Den gudløses Sjæl har Lyst til ondt, hans Øjne ynker ikke hans Næste.
१०दुष्ट जन बुराई की लालसा जी से करता है, वह अपने पड़ोसी पर अनुग्रह की दृष्टि नहीं करता।
11 Må Spotter bøde, bliver tankeløs klog, har Vismand Fremgang, da vinder han kundskab.
११जब ठट्ठा करनेवाले को दण्ड दिया जाता है, तब भोला बुद्धिमान हो जाता है; और जब बुद्धिमान को उपदेश दिया जाता है, तब वह ज्ञान प्राप्त करता है।
12 Den Retfærdige har Øje med den gudløses Hus, han styrter gudløse Folk i Ulykke.
१२धर्मी जन दुष्टों के घराने पर बुद्धिमानी से विचार करता है, और परमेश्वर दुष्टों को बुराइयों में उलट देता है।
13 Hvo Øret lukker for Småmands Skrig, skal råbe selv og ikke få Svar.
१३जो कंगाल की दुहाई पर कान न दे, वह आप पुकारेगा और उसकी सुनी न जाएगी।
14 Lønlig Gave mildner Vrede, Stikpenge i Brystfolden voldsom Harme.
१४गुप्त में दी हुई भेंट से क्रोध ठंडा होता है, और चुपके से दी हुई घूस से बड़ी जलजलाहट भी थमती है।
15 Rettens Gænge er den retfærdiges Glæde, men Udådsmændenes Rædsel.
१५न्याय का काम करना धर्मी को तो आनन्द, परन्तु अनर्थकारियों को विनाश ही का कारण जान पड़ता है।
16 Den, der farer vild fra Kløgtens Vej, skal havne i Skyggers Forsamling.
१६जो मनुष्य बुद्धि के मार्ग से भटक जाए, उसका ठिकाना मरे हुओं के बीच में होगा।
17 Lyst til Morskab fører i Trang, Lyst til Olie og Vin gør ej rig.
१७जो रागरंग से प्रीति रखता है, वह कंगाल हो जाता है; और जो दाखमधु पीने और तेल लगाने से प्रीति रखता है, वह धनी नहीं होता।
18 Den gudløse bliver Løsepenge for den retfærdige, den troløse kommer i retsindiges Sted.
१८दुष्ट जन धर्मी की छुड़ौती ठहरता है, और विश्वासघाती सीधे लोगों के बदले दण्ड भोगते हैं।
19 Hellere bo i et Ørkenland end hos en trættekær, arrig Kvinde.
१९झगड़ालू और चिढ़नेवाली पत्नी के संग रहने से, जंगल में रहना उत्तम है।
20 I den vises Bolig er kostelig Skat og Olie, en Tåbe af et Menneske øder det.
२०बुद्धिमान के घर में उत्तम धन और तेल पाए जाते हैं, परन्तु मूर्ख उनको उड़ा डालता है।
21 Den, der higer efter Retfærd og Godhed vinder sig Liv og Ære.
२१जो धर्म और कृपा का पीछा करता है, वह जीवन, धर्म और महिमा भी पाता है।
22 Vismand stormer Heltes By og styrter Værnet, den stolede på.
२२बुद्धिमान शूरवीरों के नगर पर चढ़कर, उनके बल को जिस पर वे भरोसा करते हैं, नाश करता है।
23 Den, der vogter sin Mund og sin Tunge, vogter sit Liv for Trængsler. -
२३जो अपने मुँह को वश में रखता है वह अपने प्राण को विपत्तियों से बचाता है।
24 Den opblæste stolte kaldes en Spotter, han handler frækt i Hovmod.
२४जो अभिमान से रोष में आकर काम करता है, उसका नाम अभिमानी, और अहंकारी ठट्ठा करनेवाला पड़ता है।
25 Den lades Attrå bliver hans Død, thi hans Hænder vil intet bestille.
२५आलसी अपनी लालसा ही में मर जाता है, क्योंकि उसके हाथ काम करने से इन्कार करते हैं।
26 Ugerningsmand er stadig i Trang, den retfærdige giver uden at spare.
२६कोई ऐसा है, जो दिन भर लालसा ही किया करता है, परन्तु धर्मी लगातार दान करता रहता है।
27 Vederstyggeligt er de gudløses Offer, især når det ofres for Skændselsdåd.
२७दुष्टों का बलिदान घृणित है; विशेष करके जब वह बुरे उद्देश्य के साथ लाता है।
28 Løgnagtigt Vidne går under, Mand, som vil høre, kan tale fremdeles.
२८झूठा साक्षी नाश हो जाएगा, परन्तु सच्चा साक्षी सदा स्थिर रहेगा।
29 Den gudløse optræder frækt, den retsindige overtænker sin Vej.
२९दुष्ट मनुष्य अपना मुख कठोर करता है, और धर्मी अपनी चाल सीधी रखता है।
30 Visdom er intet, Indsigt er intet, Råd er intet over for HERREN.
३०यहोवा के विरुद्ध न तो कुछ बुद्धि, और न कुछ समझ, न कोई युक्ति चलती है।
31 Hest holdes rede til Stridens Dag, men Sejren er HERRENs Sag.
३१युद्ध के दिन के लिये घोड़ा तैयार तो होता है, परन्तु जय यहोवा ही से मिलती है।

< Ordsprogene 21 >