< Ordsprogene 19 >

1 Bedre Fattigmand med lydefri færd end en, som går Krogveje, er han end rig.
Siromah koji hodi u bezazlenosti svojoj bolji je nego opaki usnama svojim, koji je bezuman.
2 At mangle Kundskab er ikke godt, men den træder fejl, som har Hastværk.
Kad je duša bez znanja, nije dobro; i ko je brzijeh nogu, spotièe se.
3 Et Menneskes Dårskab øder hans Vej, men på HERREN vredes hans Hjerte.
Ludost èovjeèija prevraæa put njegov, a srce se njegovo gnjevi na Gospoda.
4 Gods skaffer mange Venner, den ringe skiller hans Ven sig fra.
Bogatstvo pribavlja mnogo prijatelja, a siromaha ostavlja prijatelj njegov.
5 Det falske Vidne undgår ej Straf; den slipper ikke, som farer med Løgn.
Lažan svjedok neæe ostati bez kara, i ko govori laž, neæe uteæi.
6 Mange bejler til Stormands Yndest, og alle er Venner med gavmild Mand.
Mnogi ugaðaju knezu, i svak je prijatelj èovjeku podatljivu.
7 Fattigmands Frænder hader ham alle, end mere skyr hans Venner ham da. Ej frelses den, som jager efter Ord.
Na siromaha mrze sva braæa njegova, još više se prijatelji njegovi udaljuju od njega; vièe za njima, ali ih nema.
8 Den, der vinder Vid, han elsker sin Sjæl, og den, der vogter på Indsigt, får Lykke.
Ko pribavlja razum, ljubi dušu svoju; i ko pazi na mudrost, naæi æe dobro.
9 Det falske Vidne undgår ej Straf, og den, der farer med Løgn, går under.
Svjedok lažan neæe ostati bez kara, i ko govori laž, poginuæe.
10 Vellevned sømmer sig ikke for Tåbe, end mindre for Træl at herske over Fyrster.
Ne dolikuju bezumnom miline, ni sluzi da vlada knezovima.
11 Klogskab gør Mennesket sindigt, hans Ære er at overse Brøde.
Razum zadržava èovjeka od gnjeva, i èast mu je mimoiæi krivicu.
12 Som Brøl af en Løve er Kongens Vrede, som Dug på Græs er hans Gunst.
Careva je srdnja kao rika mladoga lava, i ljubav je njegova kao rosa travi.
13 Tåbelig Søn er sin Faders Ulykke, Kvindekiv er som ustandseligt Tagdryp.
Bezuman je sin muka ocu svojemu, i svadljivost ženina neprestano prokisivanje.
14 Hus og Gods er Arv efter Fædre, en forstandig Hustru er fra HERREN.
Kuæa i imanje našljeðuje se od otaca; a od Gospoda je razumna žena.
15 Dovenskab sænker i Dvale, den lade Sjæl må sulte.
Lijenost navodi tvrd san, i nemarljiva duša gladovaæe.
16 Den vogter sin Sjæl, som vogter på Budet, men skødesløs Vandel fører til Død.
Ko drži zapovijesti, èuva dušu svoju; a ko ne mari za putove svoje, poginuæe.
17 Er man god mod den ringe, låner man HERREN, han gengælder en, hvad godt man har gjort.
Gospodu pozaima ko poklanja siromahu, i platiæe mu za dobro njegovo.
18 Tugt din Søn, imens der er Håb, ellers stiler du efter at slå ham ihjel.
Karaj sina svojega dokle ima nadanja, i na pogibao njegovu da ne prašta duša tvoja.
19 Den, som er hidsig, må bøde, ved Skånsel gør man det værre.
Velik gnjev pokazuj kad praštaš kar, i kad oprostiš, poslije veæma pokaraj.
20 Hør på Råd og tag ved Lære, så du til sidst bliver viis.
Slušaj svjet i primaj nastavu, da poslije budeš mudar.
21 I Mands Hjerte er mange Tanker, men HERRENs Råd er det, der står fast.
Mnogo ima misli u srcu èovjeèijem, ali što Gospod naumi ono æe ostati.
22 Vinding har man af Godhed, hellere fattig end Løgner.
Želja èovjeku treba da je da èini milost, a bolji je siromah nego laža.
23 HERRENs Frygt er Vej til Liv, man hviler mæt og frygter ej ondt.
Strah je Gospodnji na život; u koga je on, boravi sit, niti ga pohodi zlo.
24 Den lade rækker til Fadet, men fører ej Hånden til Munden.
Ljenivac krije ruku svoju u njedra, ni k ustima svojim ne prinosi je.
25 Får Spottere Hug, bliver tankeløs klog, ved Revselse får den forstandige Kundskab.
Udri potsmjevaèa da ludi omudra, i razumnoga nakaraj da razumije nauku.
26 Mishandle Fader og bortjage Moder gør kun en dårlig, vanartet Søn.
Sin sramotan i prijekoran upropašæuje oca i odgoni mater.
27 Hør op, min Søn, med at høre på Tugt og så fare vild fra Kundskabsord.
Nemoj, sine, slušati nauke koja odvodi od rijeèi razumnijeh.
28 Niddingevidne spotter Retten, gudløses Mund er glubsk efter Uret.
Nevaljao svjedok potsmijeva se pravdi, i usta bezbožnièka proždiru nepravdu.
29 Slag er rede til Spottere, Hug til Tåbers Ryg.
Gotovi su potsmjevaèima sudovi i bezumnicima boj na leða.

< Ordsprogene 19 >