< Ordsprogene 15 >

1 Mildt svar stiller vrede, sårende ord vækker nag.
Həlim cavab hirsi yatırar, Sərt söz qəzəbi alovlandırar.
2 Vises Tunge drypper af Kundskab, Dårskab strømmer fra Tåbers Mund.
Hikmətlinin dili biliyi mədh edər, Axmaqların dilindən səfehlik tökülər.
3 Alle Vegne er HERRENs Øjne, de udspejder onde og gode.
Rəbbin gözü hər yerə baxar, Pislərə, yaxşılara nəzər salar.
4 Et Livets Træ er Tungens Mildhed, dens Falskhed giver Hjertesår.
Şəfa gətirən dil həyat ağacıdır, Əyri dil ürək qırar.
5 Dåre lader hånt om sin Faders Tugt, klog er den, som tager Vare på Revselse.
Səfeh ata tərbiyəsini ələ salar, Məzəmməti qəbul edən uzaqgörən olar.
6 Den retfærdiges Hus har megen Velstand, den gudløses Høst lægges øde.
Salehin evində böyük xəzinə yaşar, Şər insanın isə gəlirində əzab var.
7 Vises Læber udstrør Kundskab, Tåbers Hjerte er ikke ret.
Hikmətlinin dili bilik səpələyir, Axmağın qəlbi bunu edə bilmir.
8 Gudløses Offer er HERREN en Gru, retsindiges Bøn har han Velbehag i.
Rəbb şər insanın etdiyi qurbandan ikrah edir, Əməlisalehlərin duasından isə razı qalır.
9 Den gudløses Færd er HERREN en Gru, han elsker den, der stræber efter Retfærd.
Rəbb şər insanın yollarından ikrah edər, Amma salehliyin ardınca gedəni sevər.
10 Streng Tugt er for den, der forlader Vejen; den, der hader Revselse, dør.
Düz yolu buraxana şiddətli töhmət verilər, Məzəmmətə nifrət edənə ölüm gələr.
11 Dødsrige og Afgrund ligger åbne for HERREN, endsige da Menneskebørnenes Hjerter. (Sheol h7585)
Ölüm və Həlak yeri Rəbbə aşkardır, Gör O, insan ürəyindən necə agahdır. (Sheol h7585)
12 Spotteren ynder ikke at revses, til Vismænd går han ikke.
Rişxəndçi iradı sevməz, Hikmətlilərin yanına gəlməz.
13 Glad Hjerte giver venligt Ansigt, ved Hjertesorg bliver Modet brudt.
Qəlbin sevinci üzü xoş edər, Ürəyin kədəri könlü sındırar.
14 Den forstandiges Hjerte søger Kundskab, Tåbers Mund lægger Vind på Dårskab.
Dərrakəlinin könlü bilik axtarar, Axmaqların ağzı səfehliklə qidalanar.
15 Alle den armes Dage er onde, glad Hjerte er stadigt Gæstebud.
Məzlumun hər günü qaradır, Ürəyi bəxtəvərin elə bil daima ziyafəti var.
16 Bedre lidet med HERRENs Frygt end store Skatte med Uro.
Rəbb qorxusu ilə qazanılan az şey Qayğı ilə yığılan böyük xəzinədən yaxşıdır.
17 Bedre en Ret Grønt med Kærlighed end fedet Okse og Had derhos.
Sevgi dolu bir yerdə göyərti yemək Nifrət dolu bir yerdə yağlı dana əti yeməkdən yaxşıdır.
18 Vredladen Mand vækker Splid, sindig Mand stiller Trætte.
Kəmhövsələ dava yaradar, Səbirli münaqişəni sovuşdurar.
19 Den lades Vej er spærret af Tjørn, de flittiges Sti er banet.
Tənbəlin yolunu tikanlar basar, Əməlisalehlərin yolu baş yoldur.
20 Viis Søn glæder sin Fader, Tåbe til Menneske foragter sin Moder.
Hikmətli oğul atasını sevindirər, Axmaq anasına xor baxar.
21 Dårskab er Glæde for Mand uden Vid, Mand med Indsigt går lige frem.
Qanmaz səfehlikdən sevinər, Dərrakəli düz yolla gedər.
22 Er der ikke holdt Råd, så mislykkes Planer, de lykkes, når mange rådslår.
Məsləhətsiz niyyət boşa çıxar, Doğru nəsihət verən çoxdursa, uğur qazandırar.
23 Mand er glad, når hans Mund kan svare, hvor godt er et Ord i rette Tid.
İnsan münasib cavab versə, şad olar, Sözü yerində demək nə yaxşıdır!
24 Den kloge går opad på Livets Vej for at undgå Dødsriget nedentil. (Sheol h7585)
Ağıllı insan aşağıdan – ölülər diyarından ayrılmaq üçün Həyat yolunu tutub yuxarı gedər. (Sheol h7585)
25 Hovmodiges Hus river HERREN bort, han fastsætter Enkens Skel.
Rəbb təkəbbürlünün evini yıxar, Dul qadının sərhədini qoruyar.
26 Onde Tanker er HERREN en Gru, men hulde Ord er rene.
Pislərin məqsədləri Rəbdə ikrah yaradar, Ona xoş gələnlərin sözlərini təmiz sayar.
27 Den øder sit Hus, hvem Vinding er alt; men leve skal den, der hader Gave.
Tamahkar külfətini əzaba salar, Rüşvətə nifrət edənin ömrü uzun olar.
28 Den retfærdiges Hjerte tænker, før det svarer, gudløses Mund lader ondt strømme ud.
Saleh insan cavab verməzdən əvvəl qəlbində düşünər, Şər insanın dilindən pislik tökülər.
29 HERREN er gudløse fjern, men hører retfærdiges Bøn.
Rəbb şər adamdan gen dayanar, Saleh insanların duasına qulaq asar.
30 Milde Øjne fryder Hjertet, godt Bud giver Marv i Benene.
Nurlu gözlər qəlbi sevindirər, Yaxşı xəbər qəddi düzəldər.
31 Øret, der lytter til Livsens Revselse, vil gerne dvæle iblandt de vise.
Həyatverici məzəmmətə qulaq asan Hikmətlilərin içərisində yaşar.
32 Hvo Tugt forsmår, lader hånt om sin Sjæl, men Vid fanger den, der lytter til Revselse.
Tərbiyəni rədd edən öz canına xor baxar, Məzəmmətə qulaq asan anlayış qazanar.
33 HERRENs Frygt er Tugt til Visdom, Ydmyghed først og siden Ære.
Rəbb qorxusu hikmət tərbiyəsi verər, İtaətkarlıq şərəfdən əvvəl gələr.

< Ordsprogene 15 >