< 4 Mosebog 1 >

1 HERREN talede således til Moses i Sinaj Ørken i Åbenbaringsteltet på den første Dag i den anden Måned af det andet år efter deres Udvandring fra Ægypten:
И сказал Господь Моисею в пустыне Синайской, в скинии собрания, в первый день второго месяца, во второй год по выходе их из земли Египетской, говоря:
2 Optag det samlede Tal på hele Israelitternes Menighed efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved at tælle Navnene på alle af Mandkøn, Hoved for Hoved;
исчислите все общество сынов Израилевых по родам их, по семействам их, по числу имен, всех мужеского пола поголовно:
3 fra Tyveårsalderen og opefter skal du og Aron mønstre alle våbenføre Mænd i Israel, Hærafdeling for Hærafdeling;
от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля, по ополчениям их исчислите их - ты и Аарон;
4 en Mand af hver Stamme skal hjælpe eder dermed, Overhovedet for Stammens Fædrenehuse.
с вами должны быть из каждого колена по одному человеку, который в роде своем есть главный.
5 Navnene på de Mænd, der skal stå eder bi, er følgende: Af Ruben Elizur, Sjedeurs Søn;
И вот имена мужей, которые будут с вами: от Рувима Елицур, сын Шедеура;
6 af Simeon Sjelumiel, Zurisjaddajs Søn;
от Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая;
7 af Juda Nahasjon, Amminadabs Søn;
от Иуды Наассон, сын Аминадава;
8 af Issakar Netanel, Zuars Søn;
от Иссахара Нафанаил, сын Цуара;
9 af Zebulon Eliab, Helons Søn;
от Завулона Елиав, сын Хелона;
10 af Josefs Sønner: Af Efraim Elisjama, Ammihuds Søn, af Manasse Gamliel, Pedazurs Søn;
от сынов Иосифа: от Ефрема Елишама, сын Аммиуда; от Манассии Гамалиил, сын Педацура;
11 af Benjamin Abidan, Gidonis Søn;
от Вениамина Авидан, сын Гидеония;
12 af Dan Ahiezer, Ammisjaddajs Søn;
от Дана Ахиезер, сын Аммишаддая;
13 af Aser Pagiel, Okrans Søn;
от Асира Пагиил, сын Охрана;
14 af Gad Eljasaf, Deuels Søn,
от Гада Елиасаф, сын Регуила;
15 og af Naftali Ahira, Enans Søn.
от Неффалима Ахира, сын Енана.
16 Det var de Mænd, der udtoges af Menigheden, Øversterne for deres Fædrenestammer, Overhovederne for Israels Stammer.
Это - избранные мужи общества, начальники колен отцов своих, главы тысяч Израилевых.
17 Da tog Moses, og Aron disse Mænd, hvis Navne var nævnet,
И взял Моисей и Аарон мужей сих, которые названы поименно,
18 og de kaldte hele Menigheden sammen på den første Dag i den anden Måned. Så lod de sig indføre i Familielisterne efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, Hoved for Hoved,
и собрали они все общество в первый день второго месяца. И объявили они родословия свои, по родам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, поголовно,
19 som HERREN havde pålagt Moses. Således mønstrede han dem i Sinaj Ørken.
как повелел Господь Моисею. И сделал он счисление им в пустыне Синайской.
20 Rubens, Israels førstefødtes, Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene Hoved for Hoved, alle af Mandkøn fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
И было сынов Рувима, первенца Израилева, по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
21 de, som mønstredes af Rubens Stamme, udgjorde 46500.
исчислено в колене Рувимовом сорок шесть тысяч пятьсот.
22 Simeons Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, så mange af dem, som mønstredes ved Optælling af Navnene Hoved for Hoved, alle af Mandkøn, fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
Сынов Симеона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
23 de, som mønstredes af Simeons Stamme, udgjorde 59 300.
исчислено в колене Симеоновом пятьдесят девять тысяч триста.
24 Gads Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
Сынов Гада по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
25 de, som mønstredes af Gads Stamme, udgjorde 45650.
исчислено в колене Гадовом сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят.
26 Judas Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
Сынов Иуды по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
27 de, som mønstredes af Judas Stamme, udgjorde 74600.
исчислено в колене Иудином семьдесят четыре тысячи шестьсот.
28 Issakars Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
Сынов Иссахара по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
29 de, som mønstredes af Issakars Stamme, udgjorde 54 400.
исчислено в колене Иссахаровом пятьдесят четыре тысячи четыреста.
30 Zebulons Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
Сынов Завулона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
31 de, som mønstredes af Zebulons Stamme, udgjorde 57 400.
исчислено в колене Завулоновом пятьдесят семь тысяч четыреста.
32 Josefs Sønner: Efraims Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
Сынов Иосифа, сынов Ефрема по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
33 de, som mønstredes af Efraims Stamme, udgjorde 40500;
исчислено в колене Ефремовом сорок тысяч пятьсот.
34 Manasses Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
Сынов Манассии по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
35 de, som mønstredes af Manasses Stamme, udgjorde 32200.
исчислено в колене Манассиином тридцать две тысячи двести.
36 Benjamins Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd.
Сынов Вениамина по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
37 de, som mønstredes at Benjamins Stamme, udgjorde 35400.
исчислено в колене Вениаминовом тридцать пять тысяч четыреста.
38 Dans Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
Сынов Дана по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
39 de, som mønstredes af Dans Stamme, udgjorde 62 700.
исчислено в колене Дановом шестьдесят две тысячи семьсот.
40 Asers Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
Сынов Асира по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
41 de, som mønstredes af Asers Stamme, udgjorde 41 500.
исчислено в колене Асировом сорок одна тысяча пятьсот.
42 Naftalis Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
Сынов Неффалима по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
43 de, som mønstredes af Naftalis Stamme, udgjorde 53 400.
исчислено в колене Неффалимовом пятьдесят три тысячи четыреста.
44 Det var dem, som mønstredes, dem, Moses og Aron og Israels tolv Øverster, en for hvert Fædrenehus, mønstrede.
Вот вошедшие в исчисление, которых исчислил Моисей и Аарон и начальники Израиля - двенадцать человек, по одному человеку из каждого племени.
45 Og alle, som mønstredes af Israeliterne efter deres Fædrenehuse fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd i Israel,
И было всех, вошедших в исчисление, сынов Израилевых, по семействам их, от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля,
46 alle, som mønstredes, udgjorde 603 550.
и было всех вошедших в исчисление шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
47 Men Leviterne efter deres Fædrenestamme mønstredes ikke sammen med dem.
А левиты по поколениям отцов их не были исчислены между ними.
48 HERREN talede til Moses og sagde:
И сказал Господь Моисею, говоря:
49 Kun Levis Stamme må du ikke mønstre, og dens samlede Tal må du ikke optage sammen med de andre Israeliters.
только колена Левиина не вноси в перепись, и не исчисляй их вместе с сынами Израиля;
50 Du skal overdrage Leviterne Tilsynet med Vidnesbyrdets Bolig, alle dens Redskaber og alt dens Tilbehør; de skal bære Boligen og alle dens Redskaber, de skal betjene den, og rundt om Boligen skal de have deres Lejr.
но поручи левитам скинию откровения и все принадлежности ее и все, что при ней; пусть они носят скинию и все принадлежности ее, и служат при ней, и около скинии пусть ставят стан свой;
51 Når Boligen skal bryde op, skal Leviterne tage den ned, og når Boligen skal gå i Lejr, skal Leviterne rejse den. Enhver Lægmand, der kommer den nær, skal lide Døden.
и когда надобно переносить скинию, пусть поднимают ее левиты, и когда надобно остановиться скинии, пусть ставят ее левиты; а если приступит кто посторонний, предан будет смерти.
52 Israeliterne skal lejre sig hver i sin Lejrafdeling og under sit Felttegn, Hærafdeling for Hærafdeling,
Сыны Израилевы должны становиться каждый в стане своем и каждый при своем знамени, по ополчениям своим;
53 men Leviterne skal lejre sig rundt om Vidnesbyrdets Bolig, for at der ikke skal komme Vrede over Israelitternes Menighed; og Leviterne skal tage Vare på, hvad der er at varetage ved Vidnesbyrdets Bolig.
а левиты должны ставить стан около скинии откровения, чтобы не было гнева на общество сынов Израилевых, и будут левиты стоять на страже у скинии откровения.
54 Og Israeliterne gjorde ganske, hvad HERREN havde pålagt Moses.
И сделали сыны Израилевы; как повелел Господь Моисею, так они и сделали.

< 4 Mosebog 1 >