< 4 Mosebog 7 >

1 Da Moses var færdig med at rejese Boligen og havde salvet og helliget den med alt dens Tilbehør og ligeledes salvet og helliget Alteret med alt dets Tilbehør,
Och då Mose hade upprest tabernaklet, smort det, och helgat det med all dess tyg; dertill ock smort och helgat altaret med all dess tyg;
2 trådte Israels Øverster, Overhovederne for deres Fædrenehuse, Stammernes Øverster, der havde forestået Mønstringen, frem
Så offrade höfvitsmännerna i Israel, de som ypperst voro i deras fäders hus; förty de voro höfvitsmän i slägterna, och stodo öfverst ibland dem som talde voro.
3 og førte deres Offergave frem for HERRENs Åsyn, seks lukkede Vogne og tolv Stykker Hornkvæg, en Vogn for hver to Øverster og et Stykke Hornkvæg for hver een, og de bragte dem hen foran Boligen.
Och de båro sitt offer fram för Herran, sex öfvertäckta vagnar, och tolf oxar, ju en vagn för två höfvitsmän, och en oxa för hvardera; och hade dem fram för tabernaklet.
4 Da sagde HERREN til Moses:
Och Herren sade till Mose:
5 Modtag dette af dem, for at det kan bruges til Arbejdet ved Åbenbaringsteltet, og giv Leviterne det med Henblik på hver enkeltes særlige Arbejde!
Tag det af dem, att det må tjena i vittnesbördsens tabernakels tjenste, och få det Leviterna, hvarjom efter sitt ämbete.
6 Så modtog Moses Vognene og Hornkvæget og gav Leviterne dem.
Då tog Mose vagnarna och oxarna, och fick dem Leviterna.
7 To Vogne og fire Stykker Hornkvæg gav han Gersoniterne med Henblik på deres særlige Arbejde,
Två vagnar och fyra oxar fick han Gersons barnom, efter deras ämbete.
8 og fire Vogne og otte Stykker Hornkvæg gav han Merariterne med Henblik på deres særlige Arbejde under Itamars, Præsten Arons Søns, Ledelse.
Och fyra vagnar och åtta oxar fick han Merari barnom, efter deras ämbete, under Ithamars, Prestens Aarons sons, hand.
9 Derimod gav han ikke Kebatiterne noget, thi dem var Arbejdet med de hellige Ting overdraget, og de skulde bære dem på Skuldrene.
Men Kehats barnom fick han intet; derföre att de ett heligt ämbete på sig hade och måste bära på sina axlar.
10 Fremdeles bragte Øversterne Offergaver til Alterets indvielse, dengang det blev salvet, og Øversterne bragte deres Offergaver hen foran Alteret.
Och höfvitsmännerna offrade till altarets vigning, på den dagen, då det vigdt vardt, och offrade sina gåfvor inför altaret.
11 Da sagde HERREN til Moses: Lad hver af Øversterne få sin Dag til at bringe sin Offergave til Alterets Indvielse.
Och Herren sade till Mose: Låt hvar höfvitsmannen bära sitt offer fram på sin dag till altarets vigning.
12 Den, som første Dag bragte sin Offergave, var Nahasjon, Amminadabs Søn af Judas Stamme.
På första dagen offrade Nahesson sina gåfvo, Amminadabs son, af Juda slägte.
13 Og hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
Och hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
14 en Kande på 10 Guldsekel, fyldt med Røgelse,
Dertill en gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
15 en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
16 en Gedebuk til Syndoffer
En getabock till syndoffer;
17 og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Nahasjons, Amminadabs Søns, Offergave.
Och två oxar till tackoffer, fem vädrar, fem bockar, och fem årsgamla lamb. Detta är Nahessons, Amminadabs sons, gåfva.
18 Anden Dag bragte Netanel, Zuars Søn, Issakars Øverste, sin Offergave;
På den andra dagen offrade Nethaneel, Zuars son, höfvitsmannen för Isaschar.
19 han bragte som Offergave et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
20 en Kande på 10 Guldsekel, fyldt med Røgelse,
Dertill en gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
21 en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
22 en Gedebuk til Syndoffer
En getabock till syndoffer;
23 og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Neanels, Zuars Søns, Offergave.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Nethaneels, Zuars sons, gåfva.
24 Tredje Dag kom Zebuloniternes Øverste, Eliab, Helons Søn;
På tredje dagen, höfvitsmannen för Sebulons barn, Eliab, Helons son.
25 hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
26 en Kande på 10 Guldsekel, fyldt med Røgelse,
En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
27 en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
28 en Gedebuk til Syndoffer
En getabock till syndoffer;
29 og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Eliabs, Helons Søns, Offergave.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Eliabs, Helons sons, gåfva.
30 Fjerde Dag kom Rubeniternes Øverste, Elizur, Sjedeurs Søn;
På fjerde dagen, höfvitsmannen för Rubens barn, Elizur, Sedeurs son.
31 hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
32 en Kande på 10 Guldsekel, fyldt med Røgelse,
En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
33 en ung Tyr, en Væder,
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
34 et årgammelt Lam til Brændoffer, en Gedebuk til Syndoffer
En getabock till syndoffer;
35 og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Elizurs, Sjødeurs Søns, Offergave.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Elizurs, Sedeurs sons, gåfva.
36 Femte Dag kom Simenoiternes Øverste, Sjelumiel, Zurisjaddajs Søn;
På femte dagen, höfvitsmannen för Simeons barn, Selumiel, ZuriSadai son.
37 hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
38 en Kande på 10 Guldsekel, fyldt med Røgelse,
En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
39 en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
40 en Gedebuk til Syndoffer
En getabock till syndoffer;
41 og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke. og fem årgamle Lam. Det var Sjelumiels, Zurisjaddajs Søns, Offergave.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Selumiels, ZuriSadai sons, gåfva.
42 Sjette Dag kom Gaditernes Øverste, Eljasaf, Deuels Søn;
På sjette dagen, höfvitsmannen för Gads barn, Eliasaph, Deguels son.
43 hans Offergaver et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
44 en Kande på lO Guldsekel, fyldt med Røgelse,
En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
45 en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer.
46 en Gedebuk til Syndoffer
En getabock till syndoffer;
47 og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Eljasafs, Deuels Søns, Offergave.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Eliasaphs, Deguels sons, gåfva.
48 Syvende Dag kom Efraimiternes Øverste, Elisjama, Ammihuds Søn:
På sjunde dagen, höfvitsmannen för Ephraims barn, Elisama, Ammihuds son.
49 hans offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl blandadt med oljo till spisoffer;
50 en Kande på lO Guldsekel, fyldt med Røgelse,
En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
51 en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
52 en Gedebuk til Syndoffer
En getabock till syndoffer;
53 og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Elisjamas, Ammihuds Søns, Offergave.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Elisama, Ammihuds sons, gåfva.
54 Ottende Dag kom Mannassiternes Øverste, Gamliel, Pedazurs Søn;
På åttonde dagen, höfvitsmannen för Manasse barn, Gamliel, Pedahzurs son.
55 hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
56 en Kande på lO Guldsekel, fyldt med Røgelse,
En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
57 en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
58 en Gedebuk til Syndoffer
En getabock till syndoffer;
59 og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Gamliels, Pedazurs Søns, Offergave.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Gamliels, Pedahzurs sons, gåfva.
60 Niende dag kom Benjaminiternes Øverste, Abidan, Gidonis Søn;
På nionde dagen, höfvitsmannen för BenJamins barn, Abidan, Gideoni son.
61 hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
62 en Kande på IO Guldsekel, fyldt med Røgelse,
En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
63 en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
64 en Gedebuk til Syndoffer
En getabock till syndoffer;
65 og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem, Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Abidans, Gidonis Søns, Offergave.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Abidans, Gideoni sons, gåfva.
66 Tiende Dag kom Daniternes Øverste, Ahiezer, Ammisjaddajs Søn;
På tionde dagen, höfvitsmannen för Dans barn, Ahieser, AmmiSadai son.
67 hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
68 en Kande på lO Guldsekel, fyldt med Røgelse,
En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
69 en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
70 en Gedebuk til Syndoffer
En getabock till syndoffer;
71 og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Ahiezers, Ammisjaddajs Søns, Offergave.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Ahiesers, AmmiSadai sons, gåfva.
72 Elevte Dag kom Aseriternes Øverste, Pagiel, Okrans Søn;
På ellofte dagen, höfvitsmannen för Assers barn, Pagiel, Ochrans son.
73 hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
74 en Kande på 10 Guldsekel, fyldt med Røgelse,
En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
75 en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
76 en Gedebuk til Syndoffer
En getabock till syndoffer;
77 og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Pagiels, Okrans Søns, Offergave.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Pagiels, Ochrans sons, gåfva.
78 Tolvte Dag kom Naftaliternes Øverste, Ahira, Enans Søn;
På tolfte dagen, höfvitsmannen för Naphthali barn, Ahira, Enans son.
79 hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
80 en kande på lO Guldsekel, fyldt med Røgelse,
En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
81 en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
82 en Gedebuk til Syndoffer
En getabock till syndoffer;
83 og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Ahiras, Enans Søns, Offergave.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Ahira, Enans sons, gåfva.
84 Det var Gaverne fra Israelitternes Øverster til Alterets Indvielse, dengang det blev salvet: 12 Sølvfade, 12 Sølvskåle, 12 Guldkander,
Detta är nu altarets vigning, på den tiden, då det vigdt vardt, till hvilket de Israels höfvitsmän offrade dessa tolf silffat, tolf silfskålar, tolf gyldene skedar;
85 hvert Sølvfad på 130 Sekel og hver Sølvskål på 70 Sekel, alle Sølvkar tilsammen 2400 Sekel efter hellig Vægt;
Så att ju ett fat höll hundrade och tretio siklar silfver, och ju en skål sjutio siklar; så att summan af allt silfret i faten riste till tutusendfyrahundrade siklar, efter helgedomens sikel.
86 12 Guldkander, fyldte med Røgelse, hver på 10 Sekel efter hellig Vægt, alle Guldkander tilsammen 120 Sekel.
Och af de tolf gyldene skedar, fulla med rökverk, höll ju en tio siklar, efter helgedomens sikel; så att summan af guldet i skedarne riste till hundrade och tjugu siklar.
87 Kvæget til Brændofferet var i alt 12 unge Tyre, 12 Vædre, 12 årgamle Lam med tilhørende Afgrødeofre, 12 Gedebukke til Syndoffer;
Summan af boskapen till bränneoffret var tolf stutar, tolf vädrar, tolf årsgamla lamb, med deras spisoffer; och tolf getabockar till syndoffer.
88 Kvæget til Takofferet var i alt 24 unge Tyre, 60 Vædre, 60 Bukke og 60 årgamle lam. Det var Gaverne til Alterets indvielse, efter at det var salvet.
Och summan af boskapen till tackoffret var fyra och tjugu oxar, sextio vädrar, sextio bockar, sextio årsgamla lamb. Detta är nu altarets vigning, då det vigdt vardt.
89 Da Moses gik ind i Åbenbaringsteltet for at tale med HERREN, hørte han Røsten tale til sig fra Sonedækket oven over Vidnesbyrdets Ark, fra Pladsen mellem de to Keruber. Og han talede til ham.
Och när Mose gick in uti vittnesbördsens tabernakel, att med honom skulle taladt varda, så hörde han röstena med sig tala af nådastolenom, som var på vittnesbördsens ark, emellan de två Cherubim; dädan vardt med honom taladt.

< 4 Mosebog 7 >