< 4 Mosebog 34 >

1 HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
And YHWH speaks to Moses, saying,
2 Byd Israelitterne og sig til dem: Når i kommer til Kana'ans Land det er det Land, der skal tilfalde eder som Arvelod, Kana'ans Land i hele dets Udstrækning
“Command the sons of Israel, and you have said to them: When you are coming into the land of Canaan—this [is] the land which falls to you by inheritance, the land of Canaan, by its borders—
3 så skal eders Sydside strække sig fra Zins Ørken langs med Edom; eders Sydgrænse skal mod Øst begynde ved Enden af Salthavet;
then the south quarter has been to you from the wilderness of Zin, by the sides of Edom, indeed, the south border has been to you from the extremity of the Salt Sea eastward;
4 så skal eders Grænse dreje sønden om Akrabbimpasset, nå til Zin og ende sønden for Kadesj Barnea; så skal den løbe hen til Hazar Addar øg nå til Azmon;
and the border has turned around to you from the south to the ascent of Akrabbim, and has passed on to Zin, and its outgoings have been from the south to Kadesh-Barnea, and it has gone out at Hazar-Addar, and has passed on to Azmon;
5 fra Azmon skal Grænsen dreje hen til Ægyptens Bæk og ende ved Havet.
and the border has turned around from Azmon to the Brook of Egypt, and its outgoings have been at the sea.
6 Hvad Vestgrænsen angår, skal det store Hav være eders Grænse; det skal være eders Vestgrænse.
As for the west border, even the Great Sea has been a border to you; this is the west border to you.
7 Eders Nordgrænse skal være følgende: Fra det store Hav skal I udstikke eder en Linie til Bjerget Hor;
And this is the north border to you: from the Great Sea you mark out for yourselves Mount Hor;
8 fra Bjerget Hor skal I udstikke en Linie til Egnen hen imod Hamat, så at Grænsen ender ved Zedad;
from Mount Hor you mark out to go to Hamath, and the outgoings of the border have been to Zedad;
9 derpå skal Grænsen gå til Zifron og ende ved Hazar Enan. Det skal være eders Nordgrænse.
and the border has gone out to Ziphron, and its outgoings have been at Hazar-Enan; this is the north border to you.
10 Men til Østgrænse skal I afmærke eder en Linie fra Hazar Enan til Sjefam;
And you have marked out for yourselves for the border eastward, from Hazar-Enan to Shepham;
11 og fra Sjefam skal Grænsen gå ned til Ribla østen for Ajin, og Grænsen skal løbe videre ned, til den støder til Bjergskrænten østen for Kinneretsøen;
and the border has gone down from Shepham to Riblah, on the east of Ain, and the border has gone down, and has struck against the shoulder of the Sea of Chinnereth eastward;
12 derpå skal Grænsen løbe ned langs Jordan og ende ved Salthavet. Det skal være eders Land i hele dets Udstrækning til alle Sider.
and the border has gone down to the Jordan, and its outgoings have been at the Salt Sea; this is the land for you by its borders all around.”
13 Og Moses bød Israelitterne og sagde: Det er det Land, I skal udskifte mellem eder ved Lodkastning, og som efter HERRENs Bud skal gives de ni Stammer og den halve Stamme.
And Moses commands the sons of Israel, saying, “This [is] the land which you inherit by lot, which YHWH has commanded to give to the nine tribes and the half of the tribe;
14 Thi Rubeniternes Stamme efter deres Fædrenehuse og Gaditernes Stamme efter deres Fædrenehuse og Manasses halve Stamme har allerede fået deres Arvelod.
for the tribe of the sons of Reuben, by the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad, by the house of their fathers, have received [their inheritance]; and [those of] the half of the tribe of Manasseh have received their inheritance;
15 De to Stammer og den halve Stamme har fået deres Arvelod hinsides Jordan over for Jeriko, mod Øst, mod Solens Opgang.
the two tribes and the half of the tribe have received their inheritance beyond the Jordan, [near] Jericho, eastward, at the [sun]-rising.”
16 Og HERREN talede til Moses og sagde:
And YHWH speaks to Moses, saying,
17 Navnene på de Mænd, der skal udskifte Landet mellem eder, er følgende: Præsten Eleazar og Josua, Nuns Søn;
“These [are] the names of the men who give the inheritance of the land to you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
18 desuden skal I udtage een Øverste af hver Stamme til at udskifte Landet.
And one prince—you take one prince from a tribe to give the land by inheritance.
19 Navnene på disse Mænd er følgende: Af Judas Stamme Kaleb, Jefunnes Søn,
And these [are] the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
20 af Simeoniternes Stamme Sjemuel, Ammihuds Søn,
and of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Aminihud;
21 af Benjamins Stamme Elidad, Kislons Søn,
of the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
22 af Daniternes Stamme een Øverste, Bukki, Joglis Søn,
and a prince of the tribe of the sons of Dan, Bukki son of Jogli;
23 af Josefs Sønner: af Manassiternes Stamme een Øverste, Hanniel, Efods Søn,
of the sons of Joseph, a prince of the tribe of the sons of Manasseh, Hanniel son of Ephod;
24 og af Efraimiternes Stamme een Øverste, Kemuel, Sjiftans Søn,
and a prince of the tribe of the sons of Ephraim, Kemuel son of Shiphtan;
25 af Zebuloniternes Stamme een Øverste, Elizafan, Parnaks Søn,
and a prince of the tribe of the sons of Zebulun, Elizaphan son of Parnach;
26 af Issakariternes Stamme een Øverste, Paltiel, Azzans Søn,
and a prince of the tribe of the sons of Issachar, Paltiel son of Azzan;
27 af Aseriternes Stamme een Øverste, Ahihud, Sjelomis Søn,
and a prince of the tribe of the sons of Asher, Ahihud son of Shelomi;
28 og af Naftaliternes Stamme een Øverste, Pedael, Ammibuds Søn.
and a prince of the tribe of the sons of Naphtali, Pedahel son of Ammihud.”
29 Det var dem, HERREN pålagde at udskifte Kana'ans Land mellem Israelitterne.
These [are] those whom YHWH has commanded to give the sons of Israel inheritance in the land of Canaan.

< 4 Mosebog 34 >