< Josua 19 >

1 Det andet Lod faldt for Simeon, for Simeoniternes Stamme efter deres Slægter; og deres Arvelod kom til at ligge inde i Judæernes Arvelod.
And the second lot came out for the children of Symeon; and their inheritance was in the midst of the lots of the children of Juda.
2 Til deres Arvelod hørte: Be'er-sjeba, Sjema, Molada,
And their lot was Beersabee, and Samaa, and Caladam,
3 Hazar-Sjual, Bala, Ezem,
and Arsola, and Bola, and Jason,
4 Eltolad, Betul, Horma,
and Erthula, and Bula, and Herma,
5 Ziklag, Bet-Markabot, Hazar-Susa,
and Sikelac, and Baethmachereb, and Sarsusin,
6 Bet-Lebaot og Sjaruhen; tilsammen tretten Byer med Landsbyer.
and Batharoth, and their fields, thirteen cities, and their villages.
7 En-Rimmon, Token, Eter og Asjan; tilsammen fire Byer med Landsbyer.
Eremmon, and Thalcha, and Jether, and Asan; four cities and their villages,
8 Desuden alle Landsbyerne rundt om disse Byer indtil Ba'alat-Be'er, Rama i Sydlandet. Det er Simeoniternes Stammes Arvelod efter deres Slægter.
round about their cities as far as Balec as [men] go to Bameth southward: this [is] the inheritance of the tribe of the children of Symeon according to their families.
9 Fra Judæernes Del blev Simeoniternes Arvelod taget; thi Judæernes Del var for stor til dem; der for fik Simeoniterne Arvelod inde i deres Arvelod.
The inheritance of the tribe of the children of Symeon [was a part] of the lot of Juda, for the portion of the children of Juda was greater than theirs; and the children of Symeon inherited in the midst of their lot.
10 Det tredje Lod faldt for Zebuloniterne efter deres Slægter. Deres Arvelods Landemærke når til Sarid:
And the third lot came out to Zabulon according to their families: the bounds of their inheritance shall be—Esedekgola shall be their border,
11 og deres Grænse strækker sig vestpå op til Mar'ala, berører Dabbesjet og støder til Bækken, som løber østen om Jokneam;
the sea and Magelda, and it shall reach to Baetharaba in the valley, which is opposite Jekman.
12 fra Sarid drejer den østpå, mod Solens Opgang, hen imod Kis-Idt-Tabors Område og fortsætter til Daberat og op til Jafia;
And the border returned from Sedduc in a contrary direction eastward from Baethsamys, to the borders of Chaselothaith, and shall pass on to Dabiroth, and shall proceed upward to Phangai.
13 mod Øst, mod Solens Opgang, løber den derpå over til Gat-Hefer, til Et-Kazin og videre til Rimmona og bøjer om til Nea;
And thence it shall come round in the opposite direction eastward to Gebere to the city of Catasem, and shall go on to Remmonaa Matharaoza.
14 derfra drejer Grænsen i nordlig Retning til Hannaton og ender i Dalen ved Jifta-El.
And the borders shall come round northward to Amoth, and their going out shall be at Gaephael,
15 Og den omfatter Kattat, Nabalal, Sjimron, Jid'ala og Betlehem; tilsammen tolv Byer med Lands-byer.
and Catanath, and Nabaal, and Symoon, and Jericho, and Baethman.
16 Det er Zebulonilernes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Zabulon according to their families, [these] cities and their villages.
17 For Issakar faldt det fjerde Lod, for Issakariterne efter deres Slægter;
And the fourth lot came out to Issachar.
18 og deres Landemærke var: Jizre'el, Kesullot, Sjunem,
And their borders were Jazel, and Chasaloth, and Sunam,
19 Hafarajim, Sji'on, Anabarat,
and Agin, and Siona, and Reeroth,
20 Rabbit, Kisjjon, Ebez,
and Anachereth, and Dabiron, and Kison, and Rebes,
21 Remet, En-Gannim, En-Hadda og Bet-Pazzez.
and Remmas, and Jeon, and Tomman, and Aemarec, and Bersaphes.
22 Og Grænsen berører Tabor, Sja-hazim og Bet-Sjemesj og ender ved Jordan; tilsammen seksten Byer med Landsbyer.
And the boundaries shall border upon Gaethbor, and upon Salim westward, and Baethsamys; and the extremity of his bounds shall be Jordan.
23 Det er Issakariternes Stammes Område efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
This [is] the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages.
24 Det femte Lod faldt for Aseriternes Stamme efter deres Slægter.
And the fifth lot came out to Aser according to their families.
25 Deres Landemærke var: Helkat, Hali, Beten, Aksjaf,
And their borders were Exeleketh, and Aleph, and Baethok, and Keaph,
26 Alammelek, Am'ad og Misj'al; derpå berører Grænsen Harmel mod Vest og Sjihor-Libnat,
and Elimelech, and Amiel, and Maasa, and the lot will border on Carmel westward, and on Sion, and Labanath.
27 drejer så østpå til Betbagon og berører Zebulon og Dalen ved Jifta-El mod Nord; derpå går den til Bet-Emek og Ne'iel og fortsætter nordpå til Kabul,
And it will return westward from Baethegeneth, and will join Zabulon and Ekgai, and Phthaeel northwards, and the borders will come to Saphthaebaethme, and Inael, and will go on to Chobamasomel,
28 Abdon, Rebob, Hammon og Hana indtil den store Stad Zidon;
and Elbon, and Raab, and Ememaon, and Canthan to great Sidon.
29 så drejer Grænsen mod Rama og til den befæstede By Tyrus; derpå drejer Grænsen mod Hosa og ender ved Havet; desuden Mahalab, Akzib,
And the borders shall turn back to Rama, and to the fountain of Masphassat, and the Tyrians; and the borders shall return to Jasiph, and their going forth shall be the sea, and Apoleb, and Echozob,
30 Akko, Afek, Rebob; tilsammen to og tyve Byer med Landsbyer.
and Archob, and Aphec, and Raau.
31 Det er Aseriternes Stammes Område efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Aser according to their families, the cities and their villages.
32 For Naftaliterne faldt det sjette Lod, for Naftaliterne efter deres Slægter.
And the sixth lot came out to Nephthali.
33 Deres Landemærke går fra Helet, fra Allon-Beza'anannim og Adami-Nekeb og Jabne'el indtil Lakkum og ender ved Jordan;
And their borders were Moolam, and Mola, and Besemiin, and Arme, and Naboc, and Jephthamai, as far as Dodam; and their goings out were Jordan.
34 så drejer Grænsen vestpå til Aznot-Tabor, fortsætter derfra til Hukkok, berører Zebulon mod Syd, Aser mod Vest og Jordan mod Øst.
And the coasts will return westward by Athabor, and will go out thence to Jacana, and will border on Zabulon southward, and Aser will join [it] westward, and Jordan eastward.
35 Befæstede Byer er: Ziddim, Zer, Hammat, Rakkat, Kinneret,
And the walled cities of the Tyrians, Tyre, and Omathadaketh, and Kenereth,
36 Adama, Rama, Hazor,
and Armaith, and Areal, and Asor,
37 Hedesj, Edre'i, En-Hazor,
and Cades, and Assari, and the well of Asor;
38 Jir'on, Migdal-El, Horem, Bet-Anat og Bet-Sjemesj; tilsammen nitten Byer med Landsbyer.
and Keroe, and Megalaarim, and Baetthame, and Thessamys.
39 Det er Naftaliternes Stammes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
This [is] the inheritance of the tribe of the children of Nephthali.
40 For Daniternes Stamme efter deres Slægter faldt det syvende Lod.
And the seventh lot came out to Dan.
41 Deres Arvelods Landemærke var: Zor'a, Esjtaol, Ir-Sjemesj,
And their borders were Sarath, and Asa, and the cities of Sammaus,
42 Sja'alabbin, Ajjalon, Jitla,
and Salamin, and Ammon, and Silatha,
43 Elon, Timna, Ekron,
and Elon, and Thamnatha, and Accaron;
44 Elteke, Gibbeton, Ba'alat,
and Alcatha, and Begethon, and Gebeelan,
45 Jehud, Bene-Berak, Gat-Rim-mon,
and Azor, and Banaebacat, and Gethremmon.
46 Me-Ja1'kon og Rakkon og Egnen hen imod Jafo.
And westward of Hieracon the border [was] near to Joppa.
47 Men Daniternes Område blev dem for trangt; derfor drog Daniterne op og angreb Lesjem, indtog det og slog det med Sværdet; derpå tog de det i Besiddelse og bosatte sig der og gav Lesjem Navnet Dan efter deres Stamfader Dan.
This [is] the inheritance of the tribe of the children of Dan, according to their families, these [are] their cities and their villages: and the children of Dan did not drive out the Amorite who afflicted them in the mountain; and the Amorite would not suffer them to come down into the valley, but they forcibly took from them the border of their portion.
48 Dette er Daniternes Stammes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
And the sons of Dan went and fought against Lachis, and took it, and smote it with the edge of the sword; and they dwelt in it, and called the name of it Lasendan: and the Amorite continued to dwell in Edom and in Salamin: and the hand of Ephraim prevailed against them, and they became tribute to them.
49 Da Israeliterne var færdige med Udskiftningen af Landet, Stykke for Stykke, gav de Josua, Nuns Søn, en Arvelod imellem sig.
And they proceeded to take possession of the land according to their borders, and the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Naue among them,
50 Efter HERRENs Påbud gav de ham den By, han udbad sig, Timnat-Sera i Efraims Bjerge; og han befæstede Byen og bosatte sig der.
by the command of God, and they gave him the city which he asked for, Thamnasarach, which is in the mount of Ephraim; and he built the city, and dwelt in it.
51 Det er de Arvelodder, som Præsten Eleazar og Josua, Nuns Søn, og Overhovederne for de israelitiske Stammers Fædrenehuse udskiftede ved Lodkastning i Silo for HERRENs Åsyn ved Åbenbaringsteltets Indgang. Således blev de færdige med Udskiftningen af Landet.
These [are] the divisions which Eleazar the priest divided by lot, and Joshua the [son] of Naue, and the heads of families among the tribes of Israel, according to the lots, in Selo before the Lord by the doors of the tabernacle of testimony, and they went to take possession of the land.

< Josua 19 >