< Job 40 >

1 Og HERREN svarede Job og sagde:
A tak odpovídaje Hospodin Jobovi, řekl:
2 Vil den trættekære tvistes med den Almægtige? Han, som revser Gud, han svare herpå!
Zdali hádající se s Všemohoucím obviní jej? Kdo chce viniti Boha, nechť odpoví na to.
3 Da svarede Job HERREN og sagde:
Tehdy odpověděl Job Hospodinu a řekl:
4 Se, jeg er ringe, hvad skal jeg svare? Jeg lægger min Hånd på min Mund!
Aj, chaternýť jsem, což bych odpovídal tobě? Ruku svou kladu na ústa svá.
5 Een Gang har jeg talt, gentager det ikke, to Gange, men gør det ej mer!
Jednou jsem mluvil, ale nebudu již odmlouvati, nýbrž i podruhé, ale nebudu více přidávati.
6 Da svarede HERREN Job ud fra Stormvejret og sagde:
Ještě odpovídaje Hospodin z vichru Jobovi, i řekl:
7 "Omgjord som en Mand dine Lænder, jeg vil spørge, og du skal lære mig!
Přepaš nyní jako muž bedra svá, a nač se tebe tázati budu, oznam mi.
8 Mon du vil gøre min Ret til intet, dømme mig, for af du selv kan få Ret?
Zdaliž pak i soud můj zrušiti chceš? Což mne odsoudíš, jen abys se sám ospravedlnil?
9 Har du en Arm som Gud, kan du tordne med Brag som han?
Čili máš rámě jako Bůh silný, a hlasem jako on hřímáš?
10 Smyk dig med Højhed og Storhed, klæd dig i Glans og Herlighed!
Ozdobiž se nyní vyvýšeností a důstojností, v slávu a okrasu oblec se.
11 Udgyd din Vredes Strømme, slå de stolte ned med et Blik,
Rozprostři prchlivost hněvu svého, a pohleď na všelikého pyšného, a sniž ho.
12 bøj med et Blik de stolte og knus på Stedet de gudløse,
Pohleď, pravím, na všelikého pyšného, a sehni jej, anobrž setři bezbožné na místě jejich.
13 skjul dem i Støvet til Hobe og lænk deres Åsyn i Skjulet!
Skrej je v prachu spolu, tvář jejich zavěž v skrytě.
14 Så vil jeg også love dig for Sejren, din højre har vundet.
A tak i já budu tě oslavovati, že tě zachovává pravice tvá.
15 Se Nilhesten! Den har jeg skabt såvel som dig. Som Oksen æder den Græs.
Aj, hle slon, jejž jsem jako i tebe učinil, trávu jí jako vůl.
16 Se, hvilken Kraft i Lænderne og hvilken Styrke i Bugens Muskler!
Aj, hle moc jeho v bedrách jeho, a síla jeho v pupku břicha jeho.
17 Halen holder den stiv som en Ceder, Bovens Sener er flettet sammen;
Jak chce, ohání ocasem svým, ačkoli jest jako cedr; žily lůna jeho jako ratolesti jsou spletené.
18 dens Knogler er Rør af, Kobber, Benene i den som Stænger af Jern.
Kosti jeho jako trouby měděné, hnátové jeho jako sochor železný.
19 Den er Guds ypperste Skabning, skabt til at herske over de andre;
Onť jest přední z účinků Boha silného, učinitel jeho sám na něj doložiti může meč svůj.
20 thi Foder til den bærer Bjergene, hvor Markens Vildt har Legeplads.
Hory zajisté přinášejí mu pastvu, a všecka zvěř polní hrá tam.
21 Den lægger sig hen under Lotusbuske, i Skjul af Siv og Rør;
V stínu léhá, v soukromí mezi třtím a bahnem.
22 Lotusbuskene giver den Tag og Skygge, Bækkens Pile yder den Hegn.
Dříví stín dávající stínem svým jej přikrývá, a vrbí potoční obkličuje jej.
23 Den taber ej Modet, når Jordan stiger, er rolig, om Strømmen end svulmer mod dens Gab.
Aj, zadržuje řeku tak, že nemůže pospíchati; tuší sobě, že požře Jordán v ústa svá.
24 Hvem kan gribe den i dens Tænder og trække Reb igennem dens Snude?
Zdaž kdo před očima jeho polapí jej, aneb provazy protáhne chřípě jeho?

< Job 40 >