< Job 37 >

1 Ja, derover skælver mit Hjerte, bævende skifter det Sted!
Bundan qəlbim çırpınıb yerindən oynayır,
2 Lyt dog til hans bragende Røst, til Drønet, der går fra hans Mund!
Dinləyin! Gurlayan səsini dinləyin, Ağzından çıxan harayını eşidin!
3 Han slipper det løs under hele Himlen, sit Lys til Jordens Ender;
Göy altında, hər yanda səs salır, Yer üzünün dörd bucağında şimşəyini çaxdırır.
4 efter det brøler hans Røst, med Højhed brager hans Torden; han sparer ikke på Lyn, imedens hans Stemme høres.
Ardınca nərə vurur, Əzəmətli səsi ilə gurlayır, Həniri eşidilir, dayanmadan şimşək çaxır.
5 Underfuldt lyder Guds Tordenrøst, han øver Vælde, vi fatter det ej.
Allahın səsi heyrətamiz şəkildə gurlayır, O bizə məlum olmayan böyük işlər görür.
6 Thi han siger til Sneen: "Fald ned på Jorden!" til Byger og Regnskyl: "Bliv stærke!"
Çünki “yerə yağ” deyə qara əmr edir, Leysana “şiddətlə tökül” deyir.
7 For alle Mennesker sætter han Segl, at de dødelige alle må kende hans Gerning.
Yaratdığı bütün insanlar Onun işlərini bilsinlər deyə Hər kəsin əlini işdən saxlayır.
8 De vilde Dyr søger Ly og holder sig i deres Huler:
Heyvanlar yuvalarına çəkilir, Öz yerlərində qalır.
9 Fra Kammeret kommer der Storm, fra Nordens Stjerner Kulde.
Tufan otağından çıxır, Soyuq şimal yellərindən gəlir.
10 Ved Guds Ånde bliver der Is, Vandfladen lægges i Fængsel.
Allahın nəfəsi suları dondurur, Ümman sular buz bağlayır.
11 Så fylder han Skyen med Væde, Skylaget spreder hans Lys;
Buludlara nəm çəkdirərək yükləyir, Buludlar içindən şimşək səpələyir.
12 det farer hid og did og bugter sig efter hans Tanke og udfører alt, hvad han byder, på hele den vide Jord,
Buludlar yer üzündə əmrini yerinə yetirmək üçün Onun istəyi istiqamətində dönüb fırlanır.
13 hvad enten han slynger det ud som Svøbe, eller han sender det for at velsigne.
Bəzən insanları cəzalandırmaq üçün, Bəzən torpağı suvarmaq üçün, Bəzən də sevgisini göstərmək üçün yağış göndərir.
14 Job du må lytte hertil, træd frem og mærk dig Guds Underværker!
Əyyub, bunu dinlə, Bir dayan, Allahın heyrətamiz işlərindən düşün.
15 Fatter du, hvorledes Gud kan magte dem og lade Lys stråle frem fra sin Sky?
Allahın buludlar üçün necə nizam qurduğunu bilirsənmi? Buludlarındakı şimşəkdən necə od çıxır?
16 Fatter du Skyernes Svæven, den Alvises Underværker?
Buludların tarazlığını, Kamil biliyə malik olanın heyrətamiz işlərini bilirsənmi?
17 Du, hvis Klæder ophedes, når Jorden døser ved Søndenvind?
Səmum küləyi dünyanın nəfəsini kəsərkən Paltarın içərisində istidən huşunu itirirsən.
18 Hvælver du Himlen sammen med ham, fast som det støbte Spejl?
Tökmə bürünc ayna kimi möhkəm olan göy qübbəsini Allahla birlikdə sərə bilirsənmi?
19 Lær mig, hvad vi skal sige ham! Intet kan vi få frem for Mørke.
Ona nə deyəcəyimizi bizə öyrət, Çünki cəhalətimiz üzündən sözlərimiz nizamsızdır.
20 Meldes det ham, at jeg taler? Siger en Mand, at han er fra Samling?
Onunla danışmaq istərəm, bu Ona xəbər verilərmi? Kimsə udulmasını istərmi?
21 Og nu: Man ser ej Lyset, skygget af mørke Skyer, men et Vejr farer hen og renser Himlen,
Külək qurtaranda, göyü təmizləyəndə Göydə parlayan işığa kimsə baxmaz.
22 fra Norden kommer en Lysning. Over Gud er der frygtelig Højhed,
Şimaldan qızılı parıltı görünür, Allah qüdrətli əzəmətində gəlir.
23 og den Almægtige finder vi ikke. Almægtig og rig på Retfærd bøjer han ikke Retten;
Biz Külli-İxtiyarı tapa bilmərik, Qüvvəti möhtəşəmdir. Salehliyi misilsizdir, ədalətlidir, Heç haqsızlıq etmir.
24 derfor frygter Mennesker ham, men af selv kloge ænser han ingen.
Buna görə insanlar Ondan qorxar, O özünü hikmətli sayanlara baxmaz».

< Job 37 >