< Job 33 >

1 Men hør nu Job, på min Tale og lyt til alle mine Ord!
And but hear please O Job words my and all words my give ear to!
2 Se, jeg har åbnet min Mund, min Tunge taler i Ganen;
Here! please I open mouth my it speaks tongue my on palate my.
3 mine Ord er talt af oprigtigt Hjerte, mine Læber fører lutret Tale.
[are] [the] uprightness of Heart my words my and [the] knowledge of lips my purified they speak.
4 Guds Ånd har skabt mig, den Almægtiges Ånde har givet mig Liv.
[the] spirit of God it has made me and [the] breath of [the] Almighty it gives life me.
5 Svar mig, i Fald du kan, rust dig imod mig, mød frem!
If you will be able respond to me arrange! before me take your stand!
6 Se, jeg er din Lige for Gud, også jeg er taget af Ler;
Here! I [am] like mouth your to God from clay I was nipped off also I.
7 Rædsel for mig skal ikke skræmme dig, min Hånd skal ej ligge tyngende på dig.
Here! dread of me not it will terrify you and pressure my on you not it will be heavy.
8 Dog, det har du sagt i mit Påhør, jeg hørte så lydende Ord:
Surely you have spoken in ears my and [the] sound of words I heard.
9 "Jeg er ren og uden Brøde, lydeløs, uden Skyld;
[am] pure I not transgression [am] innocent I and not iniquity [belongs] to me.
10 men han søger Påskud imod mig, regner mig for sin Fjende;
Here! occasions on me he finds he considers me to an enemy of him.
11 han lægger mine Fødder i Blokken, vogter på alle mine Veje."
He puts in the stock[s] feet my he watches all paths my.
12 Se, der har du Uret, det er mit Svar, thi Gud er større end Mennesket.
Here! this not you are in [the] right I will answer you for he is great God more than a human.
13 Hvorfor tvistes du med ham, fordi han ej svarer på dine Ord?
Why? against him have you contended that all words his not he answers.
14 Thi på een Måde taler Gud, ja på to, men man ænser det ikke:
For on one [occasion] he speaks God and on two [occasions] not anyone perceives it.
15 I Drømme, i natligt Syn, når Dvale falder på Mennesker, når de slumrende hviler på Lejet;
In a dream - a vision of [the] night when falls deep sleep on people in slumber on a bed.
16 da åbner han Menneskers Øre, gør dem angst med Skræmmebilleder
Then he will uncover [the] ear of people and with discipline their he will seal.
17 for at få Mennessket bort fra Uret og udrydde Hovmod af Manden,
To turn aside a person a deed and pride from a man he will cover.
18 holde hans Sjæl fra Graven, hans Liv fra Våbendød.
He will keep back life his from [the] pit and life his from passing away by missile.
19 Eller han revses med Smerter på Lejet, uafbrudt sfår der Hamp i hans Ben;
And he is chastened with pain on bed his (and [the] multitude of *QK) bones his [is] constant.
20 Livet i ham væmmes ved Brød og hans Sjæl ved lækker Mad
And it loathes it life his bread and self his food of desire.
21 hans Kød svinder hen, så det ikke ses, hans Knogler, som før ikke sås, bliver blottet;
It wastes away flesh his from sight (and they are laid bare *QK) bones his [which] not they were seen.
22 hans Sjæl kommer Graven nær, hans Liv de dræbende Magter.
And it drew near to the pit self his and life his to [those who] bring death.
23 Hvis da en Engel er på hans Side, een blandt de tusind Talsmænd, som varsler Mennesket Tugt,
If there on him - [is] an angel a mediator one of a thousand to tell to anyone uprightness his.
24 og den viser ham Nåde og siger: "Fri ham fra at synke i Graven, Løsepenge har jeg fået!"
And he showed favor to him and he said deliver him from going down [the] pit I have found a ransom.
25 da svulmer hans Legem af Friskhed, han oplever atter sin Ungdom.
It grows fresh flesh his more than youth he returns to [the] days of youth his.
26 Han beder til Gud, og han er ham nådig, han skuer med Jubel hans Åsyn, fortæller Mennesker om sin Frelse.
He prays to God - and he accepted him and he saw face his with a shout of joy and he restored to a person righteousness his.
27 Han synger det ud for Folk: "Jeg synded og krænkede Retten og fik dog ej Løn som forskyldt!
He watches - over people and he said I have sinned and upright[ness] I have perverted and not it was equal to me.
28 Han har friet min Sjæl fra at fare i Grav, mit Liv ser Lyset med Lyst!"
He has ransomed (self his *QK) from passing on in the pit (and life his *QK) on the light it will look.
29 Se, alle disse Ting gør Gud to Gange, ja tre med Mennesket
Here! all these [things] he does God two times three [times] with a man.
30 for at redde hans Sjæl fra Graven, så han skuer Livets Lys!
To bring back self his from [the] pit to be lighted up by [the] light of life.
31 Lyt til og hør mig, Job, ti stille, så jeg kan tale!
Pay attention O Job listen to me keep quiet and I I will speak.
32 Har du noget at sige, så svar mig, tal, thi gerne gav jeg dig Ret;
If there [are] words respond to me speak for I desire to justify you.
33 hvis ikke, så høre du på mig, ti stille, at jeg kan lære dig Visdom!
If not you listen to me keep quiet and I will teach you wisdom.

< Job 33 >