< Job 27 >

1 Job vedblev at fremsætte sit Tankesprog:
Moreouer Iob proceeded and continued his parable, saying,
2 "Så sandt Gud lever, som satte min Ret til Side, den Almægtige, som gjorde mig mod i Hu:
The liuing God hath taken away my iudgement: for the Almightie hath put my soule in bitternesse.
3 Så længe jeg drager Ånde og har Guds Ånde i Næsen,
Yet so long as my breath is in me, and the Spirit of God in my nostrels,
4 skal mine Læber ej tale Uret, min Tunge ej fare med Svig!
My lips surely shall speake no wickednesse, and my tongue shall vtter no deceite.
5 Langt være det fra mig at give jer Ret; til jeg udånder, opgiver jeg ikke min Uskyld.
God forbid, that I should iustifie you: vntill I dye, I will neuer take away mine innocencie from my selfe.
6 Jeg hævder min Ret, jeg slipper den ikke, ingen af mine Dage piner mit Sind.
I will keepe my righteousnesse, and wil not forsake it: mine heart shall not reprooue me of my dayes.
7 Som den gudløse gå det min Fjende, min Modstander som den lovløse!
Mine enemie shall be as the wicked, and he that riseth against me, as the vnrighteous.
8 Thi hvad er den vanhelliges Håb, når Gud bortskærer og kræver hans Sjæl?
For what hope hath the hypocrite when he hath heaped vp riches, if God take away his soule?
9 Hører mon Gud hans Skrig, når Angst kommer over ham?
Will God heare his cry, when trouble commeth vpon him?
10 Mon han kan fryde sig over den Almægtige, føjer han ham, når han påkalder ham?
Will he set his delight on the Almightie? will he call vpon God at all times?
11 Jeg vil lære jer om Guds Hånd, den Almægtiges Tanker dølger jeg ikke;
I will teache you what is in the hande of God, and I wil not conceale that which is with the Almightie.
12 se, selv har I alle set det, hvi har I så tomme Tanker?
Beholde, all ye your selues haue seene it: why then doe you thus vanish in vanitie?
13 Det er den gudløses Lod fra Gud, Arven, som Voldsmænd får fra den Almægtige:
This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of tyrants, which they shall receiue of the Almightie.
14 Vokser hans Sønner, er det for Sværdet, hans Afkom mættes ikke med Brød;
If his children be in great nomber, the sworde shall destroy them, and his posteritie shall not be satisfied with bread.
15 de øvrige bringer Pesten i Graven, deres Enker kan ej holde Klage over dem.
His remnant shall be buried in death, and his widowes shall not weepe.
16 Opdynger han Sølv som Støv og samler sig Klæder som Ler
Though he shoulde heape vp siluer as the dust, and prepare rayment as the clay,
17 han samler, men den retfærdige klæder sig i dem, og Sølvet arver den skyldfri;
He may prepare it, but the iust shall put it on, and the innocent shall deuide the siluer.
18 han bygger sit Hus som en Edderkops, som Hytten, en Vogter gør sig;
He buildeth his house as the moth, and as a lodge that the watchman maketh.
19 han lægger sig rig, men for sidste ang, han slår Øjnene op, og er det ej mer;
When the rich man sleepeth, he shall not be gathered to his fathers: they opened their eyes, and he was gone.
20 Rædsler når ham som Vande, ved Nat river Stormen ham bort;
Terrours shall take him as waters, and a tempest shall cary him away by night.
21 løftet af Østenstorm farer han bort, den fejer ham væk fra hans Sted.
The East winde shall take him away, and he shall depart: and it shall hurle him out of his place.
22 Skånselsløst skyder han på ham, i Hast må han fly fra hans Hånd;
And God shall cast vpon him and not spare, though he would faine flee out of his hand.
23 man klapper i Hænderne mod ham og piber ham bort fra hans Sted!
Euery man shall clap their hands at him, and hisse at him out of their place.

< Job 27 >