< Job 18 >

1 Så tog Sjuhiten Bildad til Orde og sagde:
Markaasaa Bildad oo ahaa reer Shuuxii u jawaabay, oo wuxuu ku yidhi,
2 "Så gør dog en Ende på dine Ord, kom til Fornuft og lad os tale!
War ilaa goormaad hadallo sii wadaysaan? War bal fiirsada, oo annana dabadeed baannu hadlaynaa.
3 Hvi skal vi regnes for Kvæg og stå som umælende i dine Øjne?
War bal maxaa sida xayawaan naloogu tiriyaa? Oo bal maxaannu hortiinna ugu nijaasownay?
4 Du, som i Vrede sønderslider din Sjæl, skal for din Skyld Jorden blive øde og Klippen flyttes fra sit Sted?
War waa adiga xanaaq daraaddiis isla jeexjeexayaye Dhulka ma daraaddaa baa looga tegayaa? Mase dhagaxa ayaa meeshiisa laga rujinayaa?
5 Nej, den gudløses Lys bliver slukt, hans Ildslue giver ej Lys;
Hubaal iftiinka sharrowgu wuu demi doonaa, Oo ololka dabkiisuna siima iftiimi doono.
6 Lyset i hans Telt går ud, og hans Lampe slukkes for ham;
Iftiinka teendhadiisu wuxuu ahaan doonaa gudcur, Oo laambaddiisa kor taalna way demi doontaa.
7 hans kraftige Skridt bliver korte, han falder for eget Råd;
Tallaabooyinka itaalkiisu way iscidhiidhin doonaan, Oo taladiisu isagay hoos u ridi doontaa.
8 thi hans Fod drives ind i Nettet, på Fletværk vandrer han frem,
Waayo, isagu wuxuu cagta gashadaa shabag, Oo wuxuu ku kor socdaa dabin.
9 Fælden griber om Hælen, Garnet holder ham fast;
Waxaa isaga cedhibta ku dhegi doona dabin, Oo qool baana qabsan doona.
10 Snaren er skjult i Jorden for ham og Saksen på hans Sti;
Waxaa dhulka ugu qarsan siriq, Oo jidkana waxaa u yaal dabin.
11 Rædsler skræmmer ham alle Vegne og kyser ham Skridt for Skridt:
Dhinac kasta waxaa ka bajin doona cabsi, Oo xataa gadaalna way ka soo eryan doontaa.
12 Ulykken hungrer efter ham, Undergang lurer på hans Fald:
Xooggiisa waxaa dili doonta gaajo, Oo belaayona agtiisay diyaar ku tahay.
13 Dødens førstefødte æder hans Lemmer, æder hans Legemes Lemmer;
Oo waxay baabbi'in doontaa xubnaha jidhkiisa, Oo curadka dhimashada ayaa xubnihiisa baabbi'in doona.
14 han rives bort fra sit Telt, sin Fortrøstning; den styrer hans Skridt til Rædslernes Konge;
Oo isaga waa laga rujin doonaa teendhadiisa uu isku halleeyo, Oo waxaa loo keeni doonaa boqorka cabsida.
15 i hans Telt har Undergang hjemme, Svovl strøs ud på hans Bolig;
Teendhadiisa waxaa ku jiri doona wax aan wixiisii ahayn, Oo hoygiisana waxaa lagu soo kor firdhin doonaa baaruud.
16 nedentil tørrer hans Rødder, oventil visner hans Grene;
Xididdadiisa hoose way qallali doonaan, Oo laamihiisa sarena waa la jari doonaa.
17 hans Minde svinder fra Jord, på Gaden nævnes ikke hans Navn;
Dhulka laguma xusuusan doono, Oo jidkana magac kuma uu yeelan doono.
18 man støder ham ud fra Lys i Mørket og driver ham bort fra Jorderig;
Isaga iftiin baa gudcur looga kaxayn doonaa, Oo dunidana waa laga eryi doonaa.
19 i sit Folk har han ikke Afkom og Æt, i hans Hjem er der ingen tilbage;
Oo isagu dadkiisa kuma dhex lahaan doono wiil uu dhalay iyo mid uu wiilkiisii dhalay toona, Ama mid ku hadha meelihii uu degganaan jiray.
20 de i Vester stivner ved hans Skæbnedag, de i Øst bliver slagne af Rædsel.
Dadka ka dambeeyaa waxay ka yaabi doonaan wakhtigiisa, Sidii ay kuwii horeba uga baqeen.
21 Ja, således går det den lovløses Bolig, dens Hjem, der ej kender Gud!
Sida xaqiiqada ah guryaha kuwa aan xaqa ahayn waa sidaas oo kale, Oo kii aan Ilaah aqoon meeshiisiina waa tan.

< Job 18 >