< Job 18 >

1 Så tog Sjuhiten Bildad til Orde og sagde:
Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2 "Så gør dog en Ende på dine Ord, kom til Fornuft og lad os tale!
When will yee make an ende of your words? cause vs to vnderstande, and then wee will speake.
3 Hvi skal vi regnes for Kvæg og stå som umælende i dine Øjne?
Wherefore are wee counted as beastes, and are vile in your sight?
4 Du, som i Vrede sønderslider din Sjæl, skal for din Skyld Jorden blive øde og Klippen flyttes fra sit Sted?
Thou art as one that teareth his soule in his anger. Shall the earth bee forsaken for thy sake? or the rocke remoued out of his place?
5 Nej, den gudløses Lys bliver slukt, hans Ildslue giver ej Lys;
Yea, the light of the wicked shalbe quenched, and the sparke of his fire shall not shine.
6 Lyset i hans Telt går ud, og hans Lampe slukkes for ham;
The light shalbe darke in his dwelling, and his candle shalbe put out with him.
7 hans kraftige Skridt bliver korte, han falder for eget Råd;
The steps of his strength shalbe restrained, and his owne counsell shall cast him downe.
8 thi hans Fod drives ind i Nettet, på Fletværk vandrer han frem,
For hee is taken in the net by his feete, and he walketh vpon the snares.
9 Fælden griber om Hælen, Garnet holder ham fast;
The grenne shall take him by the heele, and the theefe shall come vpon him.
10 Snaren er skjult i Jorden for ham og Saksen på hans Sti;
A snare is layed for him in the ground, and a trappe for him in the way.
11 Rædsler skræmmer ham alle Vegne og kyser ham Skridt for Skridt:
Fearefulnesse shall make him afrayde on euery side, and shall driue him to his feete.
12 Ulykken hungrer efter ham, Undergang lurer på hans Fald:
His strength shalbe famine: and destruction shalbe readie at his side.
13 Dødens førstefødte æder hans Lemmer, æder hans Legemes Lemmer;
It shall deuoure the inner partes of his skinne, and the first borne of death shall deuoure his strength.
14 han rives bort fra sit Telt, sin Fortrøstning; den styrer hans Skridt til Rædslernes Konge;
His hope shalbe rooted out of his dwelling, and shall cause him to go to the King of feare.
15 i hans Telt har Undergang hjemme, Svovl strøs ud på hans Bolig;
Feare shall dwell in his house (because it is not his) and brimstone shalbe scattered vpon his habitation.
16 nedentil tørrer hans Rødder, oventil visner hans Grene;
His rootes shalbe dryed vp beneath, and aboue shall his branche be cut downe.
17 hans Minde svinder fra Jord, på Gaden nævnes ikke hans Navn;
His remembrance shall perish from the earth, and he shall haue no name in the streete.
18 man støder ham ud fra Lys i Mørket og driver ham bort fra Jorderig;
They shall driue him out of the light vnto darkenesse, and chase him out of the world.
19 i sit Folk har han ikke Afkom og Æt, i hans Hjem er der ingen tilbage;
Hee shall neither haue sonne nor nephewe among his people, nor any posteritie in his dwellings.
20 de i Vester stivner ved hans Skæbnedag, de i Øst bliver slagne af Rædsel.
The posteritie shalbe astonied at his day, and feare shall come vpon the ancient.
21 Ja, således går det den lovløses Bolig, dens Hjem, der ej kender Gud!
Surely such are the habitations of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.

< Job 18 >