< Job 17 >

1 Brudt er min Ånd, mine Dage slukt, og Gravene venter mig;
Mon souffle se perd, mes jours s'éteignent: pour moi, le tombeau!
2 visselig, Spot er min Del, og bittert er, hvad mit Øje må skue.
Si nulle iniquité n'est par devers moi, mon œil peut avec calme regarder leur querelle.
3 Stil Sikkerhed for mig hos dig! Hvem anden giver mig Håndslag?
Ah! dépose ton gage! sois ma caution auprès de Toi! Qui est-ce qui mettrait sa main dans la mienne?
4 Thi du lukked deres Hjerte for Indsigt, derfor vil du ikke ophøje dem;
Car tu as fermé leur cœur à l'intelligence; aussi ne leur laisse pas l'avantage!
5 den, der forråder Venner til Plyndring, hans Sønners Øjne hentæres.
Tel convie son prochain à partager, dont les fils ont le regard éteint.
6 Til Mundheld har du gjort mig for Folk, jeg er blevet et Jærtegn for dem;
Il m'a fait passer en proverbe dans le peuple, et l'on me crache au visage;
7 mit Øje er sløvet af Kvide, som Skygger er mine Lemmer til Hobe;
et le chagrin a rendu mes yeux ternes, et ma figure est toute entière comme une ombre.
8 retsindige stivner af Rædsel ved sligt, over vanhellig harmes den skyldfri,
C'est de quoi les gens de bien sont stupéfaits, et, ce qui irrite l'innocent contre l'impie;
9 men den retfærdige holder sin Vej, en renhåndet vokser i Kraft.
mais le juste tient ferme à sa voie, et celui qui a les mains pures, redouble de vigueur.
10 Men I, mød kun alle frem igen, en Vismand fnder jeg ikke iblandt jer!
Mais enfin, vous tous, revenez-y, venez encore à la charge, je n'en trouverai pas plus un sage entre vous.
11 Mine Dage stunder mod Døden, brudt er mit Hjertes Ønsker;
Mes jours sont passés, mes plans sont déchirés, cette fortune de mon cœur.
12 Natten gør jeg til Dag, Lyset for mig er Mørke;
Quand il est nuit, je suis, selon eux, en plein jour, et la lumière est plus près que les ténèbres présentes!
13 vil jeg håbe, får jeg dog Bolig i Døden, jeg reder i Mørket mit Leje, (Sheol h7585)
Quand je dois compter sur les Enfers, comme sur ma demeure, étendre ma couche dans le séjour ténébreux, (Sheol h7585)
14 Graven kalder jeg Fader, Forrådnelsen Moder og Søster.
dire au tombeau: Tu es mon père! et aux vers: Vous êtes ma mère et ma sœur!
15 Hvor er da vel mit Håb, og hvo kan øjne min Lykke?
où donc est mon espoir? Et l'espoir que j'aurais, qui le verrait [accompli]?
16 Mon de vil følge mig ned i Dødsriget, skal sammen vi synke i Støvet? (Sheol h7585)
Il descend vers les portes des Enfers, puisqu'ensemble nous allons reposer dans la poudre. (Sheol h7585)

< Job 17 >