< 1 Mosebog 36 >

1 Dette er Esaus, det er Edoms, Slægtsbog.
E estas são as gerações de Esaú ( que é Edom).
2 Esau tog sine Hustruer af Kana'ans Døtre: Ada, en Datter af Hetiten Elon, Oholibama, en Datter af Ana, Hivviten Zibons Søn,
Esaú tomou suas mulheres das filhas de Canaan: a Adah, filha de Elon hetheo, e a Aholibamah, filha de Anah, filha de Zibeon heveo.
3 og Ismaels Datter Basemat, Søster til Nebajot.
E a Basemath, filha de Ishmael, irmã de Nebajoth.
4 Ada fødte Esau Elifaz, Basemat fødte Reuel,
E Adah pariu a Esaú Eliphaz; e Basemath pariu a Rehuel;
5 og Obolibama fødte Jeusj, Jalam og Kora. Det var Esaus Sønner, der fødtes ham i Kana'ans Land.
E Aholibamah pariu a Jeush, e Jaelam e Corah: estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaan.
6 Derpå tog Esau sine Hustruer sine Sønner og Døtre, hele sin Husstand, sit Kvæg og al den Ejendom, han havde samlet sig i Kana'ans Land, og drog til Landet lige over for sin Broder Jakob;
E Esaú tomou suas mulheres, e seus filhos, e suas filhas, e todas as almas de sua casa, e seu gado, e todos os seus animaes, e toda a sua fazenda, que havia adquirido na terra de Canaan; e foi-se a outra terra de diante da face de Jacob seu irmão;
7 deres Gods var for meget til, at de kunde bo sammen, og deres. Udlændigheds Land kunde ikke rumme dem, så store var deres. Hjorde;
Porque a fazenda d'elles era muita para habitarem juntos; e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa do seu gado.
8 og Esau bosatte sig i Seirs. Bjerge; Esau, det er Edom.
Portanto Esaú habitou na montanha de Seir; Esaú é Edom.
9 Dette er Esaus Slægtebog, han, som var Stamfader til Edomiterne i Seirs Bjerge.
Estas pois são as gerações de Esaú, pae dos Idumeos, na montanha de Seir.
10 Følgende var Esaus Sønners Navne: Elifaz, en Søn af Esaus Hustru Ada, og Reuel, en Søn af Esaus Hustru Basemat.
Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Eliphaz, filho de Adah, mulher de Esaú; Rehuel, filho de Basemath, mulher de Esaú.
11 Elifazs Sønner var Teman, Omar, Zefo, Gatam og Kenaz.
E os filhos de Eliphsz foram: Teman, Omar, Zepho, e Gaetam, e Kenaz.
12 Timna, som var Esaus Søn Elifazs Medhustru, fødte ham Amalek. Det var Esaus Hustru Adas Sønner.
E Timnah era concubina de Eliphaz, filho de Esaú, e pariu a Eliphaz Amelek: estes são os filhos de Adah, mulher de Esaú.
13 Følgende var Reuels Sønner: Nahat, Zera, Sjamma og Mizza. Det var Esaus Hustru Basemats Sønner.
E estes foram os filhos de Rehuel: Nahath, e Zerah, Shammah, e Mizzah: estes foram os filhos de Basemath, mulher de Esaú.
14 Følgende var Sønner af Esaus Hustru Oholibama, Datter af Zibons Søn Ana; hun fødte for Esau: Jeusj, Jalam og Kora.
E estes foram os filhos de Aholibamah, filha de Anah, filha de Zibeon, mulher de Esaú: e pariu a Esaú: Jeush, e Jalam, e Corah.
15 Følgende var Esaus Sønners Stammehøvdinger: Elifaz's, Esaus førstefødtes, Sønner: Høvdingeroe Teman, Omar, Zefo, Henaz,
Estes são os principes dos filhos de Esaú; o filhos de Eliphaz, o primogenito de Esaú, foram: o principe Teman, o principe Omar, o principe Zepho, o principe Kenaz,
16 Kora, Gatam og Amalek. Det var de fra Elifaz stammende Høvdinger i Edoms Land; det var Adas Sønner.
O principe Corah, o principe Gatam, o principe Amalek; estes são os principes de Eliphaz na terra de Edom, estes são os filhos de Adah.
17 Følgende var Esaus Søn Reuels Sønner: Høvdingerne Nahat, Zera, Sjamma og Mizza. Det var de fra Reuel stammende Høvdinger i Edoms Land; det var Esaus Hustru Basemats Sønner.
E estes são os filhos de Rehuel, filho de Esaú: o principe Nahath, o principe Zerah, o principe Shammah, o principe Mizzah; estes são os principes de Rehuel, na terra de Edom, estes são os filhos de Besemath, mulher de Esaú.
18 Følgende var Esaus Hustru Oholibamas Sønner: Høvdingerne Jeusj, Jalam og Kora. Det var de Høvdinger, der stammede fra Oholibama, Esaus Hustru, Anas Datter.
E estes são os filhos de Aholibamah, mulher de Esaú: o principe Jeush, o principe Jalam, o principe Corah; estes são os principes do Aholibamah, filha de Anah, mulher de Esaú.
19 Det var Esaus Sønner, og det var deres Stammehøvdinger; det var Edom.
Estes são os filhos de Esaú, e estes são seus principes: elle é Edom.
20 Følgende var Horiten Seirs Sønner, Landets oprindelige Befolkning: Lotan, Sjobal, Zibon, Ana,
Estes são os filhos de Seir horeo, moradores d'aquella terra: Lotan, e Sobal e Zibeon, e Anah.
21 Disjon, Ezer og Risjon. Det var Horiternes Stammebøvdinger, Seirs Sønner i Edoms Land.
E Dishon, e Eser, e Dishan; estes são os principes dos horeos, filhos de Seir, na terra de Edom.
22 Lotans Sønner var Hori og Hemam, og Lotans Søster var Timna.
E os filhos de Lotan foram: Hori e Hemam; e a irmã de Lotan era Timnah.
23 Følgende var Sjobals Sønner: Alvan, Manahat, Ebal, Sjefo og Onam.
Estes são os filhos de Sobal: Alvan, e Manahath, e Ebal, e Shepho, e Onam.
24 Følgende var Zibons Sønner: Aja og Ana. Det var denne Ana, som fandt de varne Kilder i Ørkenen, da han vogtede sin Fader Zibons Æsler.
E estes são os filhos de Zibeon: Ajah, e Anah; este é o Anah que achou os mulos no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeon seu pae.
25 Følgende var Anas Børn: Disjon og Oholibama, Anas Datter.
E estes são os filhos de Anah: Dishon, e Aholibamah, a filha de Anah.
26 Følgende var Disjons Sønner: Hemdan, Esjban, Jitran og Keran.
E estes são os filhos de Dishon: Hemdam, e Eshban, e Ithran, e Cheran.
27 Følgende var Ezers Sønner: Bilhan, Zåvan og Akan.
Estes são os filhos de Eser: Bilhan, e Zaavan, e Akan.
28 Følgende var Risjons Sønner: Uz og Aran.
Estes são os filhos de Dishan: Uz, e Aran.
29 Følgende var Horiternes Stammehøvdinger: Høvdingerne Lotan, Sjobal, Zibon, Ana,
Estes são os principes dos horeos: O principe Lotan, o principe Shobal, o principe Zibeon, o principe Anah,
30 Disjon, Ezer og Risjon. Det var Horiternes Stammehøvdinger efter deres Stammer i Seirs Land.
O principe Dishon, o principe Eser, o principe Dishan; estes são os principes dos horeos segundo seus principes na terra de Seir.
31 Følgende var de Konger, der herskede i Edoms Land, før Israeliterne fik Konger:
E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei algum sobre os filhos d'Israel.
32 Bela, Beors Søn, herskede i Edom; hans By hed Dinbaba.
Reinou pois em Edom Bela, filho de Beor, e o nome da sua cidade foi Dinhaba.
33 Da Bela døde, blev Jobab, Zeras Søn fra Bozra, Konge i hans Sted.
E morreu Bela; e Jobab, filho de Zerah de Bosrah, reinou em seu logar.
34 Da Jobab døde, blev Husjam fra Temaniternes Land Konge i hans Sted.
E morreu Jobab; e Husam, da terra dos Temanitas, reinou em seu logar.
35 Da Husjam døde, blev Hadad, Bedads Søn, Kongei hans Sted; det var ham, der slog Midjaniterne på Moabs Slette; hans By hed Avit.
E morreu Husam, e em seu logar reinou Hadad, filho de Bedad, o que feriu a Midian no campo de Moab; e o nome da sua cidade foi Avith.
36 Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka Konge i hans Sted.
E morreu Hadad: e Samlah de Masreca reinou em seu logar.
37 Da Samla døde, blev Sjaul fra Rehobot ved Floden Konge i hans Sted.
E morreu Samlah; e Shaul de Rehoboth, pelo rio, reinou em seu logar.
38 Da Sjaul døde, blev Bål Hanan, Akbors Søn, Konge i hans Sted.
E morreu Shaul; e Baal-hanan, filho de Achbor, reinou em seu logar.
39 Da Bål Hanan, Akbors Søn, døde, blev Hadar Konge i hans Sted; hans By hed Pau, og hans Hustru hed Mehetabel, en Datter af Matred, en Datter af Mezahab.
E morreu Baal-hanan, filho de Achbor; e Hadar reinou em seu logar, e o nome da sua cidade foi Pau; e o nome de sua mulher foi Mehetabel, filha de Matred, filha de Mezahab.
40 Følgende var Navnene på Esaus Stammehøvdinger efter deres Slægter, Bosteder og Navne: Høvdingerne Timna, Alva, Jetet,
E estes são os nomes dos principes de Esaú; segundo as suas gerações, segundo os seus logares, com os seus nomes: o principe Timnah, o principe Alvah, o principe Jetheth,
41 Oholibama, Ela, Pinon,
O principe Aholibamah, o principe Elah o principe Pinon,
42 Kenaz, Teman, Mibzar
O principe Kenez, o principe Teman, o principe Mibzar,
43 Magdiel og Iram. Det var Edoms Stammehøvdinger efter deres Boliger i det Land, de fik i Eje. Det var Esau, Edoms Fader.
O principe Magdiel, o principe Iram: estes são os principes de Edom, segundo as suas habitações, na terra da sua possessão; este é Esaú, pae de Edom.

< 1 Mosebog 36 >