< 1 Mosebog 10 >

1 Dette er Noas Sønner, Sem, Kam og Jafets Slægtebog. Efter Vandfloden fødtes der dem Sønner.
А ово су племена синова Нојевих, Сима, Хама и Јафета, којима се родише синови после потопа.
2 Jafets Sønner: Gomer, Magog. Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
Синови Јафетови: Гомер и Магог и Мадај и Јаван и Товел и Месех и Тирас.
3 Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifaf og Togarma.
А синови Гомерови: Асхенас и Рифат и Тогарма.
4 Javans Sønner: Elisja, Tarsis. Kittæerne og Rodosboerne;
А синови Јаванови: Елиса и Тарсис, Китим и Доданим.
5 fra dem nedstammer de fjerne Strandes Folk. Det var Jafets Sønner i deres Lande, hver med sit Tungemål, efter deres Slægter og i deres Folkeslag.
Од њих се разделише острва народна на земљама својим, свако по језику свом и по породицама својим, у народима својим.
6 Kams Sønner: Kusj, Mlizrajim, Put og Hana'an.
А синови Хамови: Хус и Месраин, Фуд и Ханан.
7 Kusj's Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
А синови Хусови: Сава и Авила и Савата и Регма и Саватака. А синови Регмини: Сава и Дедан.
8 Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker på Jorden.
Хус роди и Неврода; а он први би силан на земљи;
9 Han var en vældig Jæger for HERRENs Øjne; derfor siger man: "En vældig Jæget for HERRENs Øjne som Nimrod."
Беше добар ловац пред Господом; зато се каже: Добар ловац пред Господом као Неврод.
10 Fra først af omfattede hans Rige Babel, Erelk, Akkad og Kalne i Sinear;
А почетак царству његовом беше Вавилон и Орех и Архад и Халани у земљи Сенару.
11 fra dette Land drog han til Assyrien og byggede Nineve, Rehobot- Ir, Kela
Из те земље изађе Асур, и сазида Ниневију и Ровот град и Халах,
12 og Resen mellem Nineve og Kela, det er den store By.
И Дасем између Ниневије и Халаха; то је град велик.
13 Mizrajim avlede Luderne, Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
А Месраин роди Лудеје и Енемеје и Лавеје и Нефталеје,
14 Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
И Патросеје и Хасмеје, одакле изађоше Филистеји и Гафтореји.
15 Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, Het,
А Ханан роди Сидона, првенца свог, и Хета,
16 Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
И Јевусеја и Амореја и Гергесеја,
17 Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
И Евеја и Арукеја и Асенеја,
18 Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne; men senere bredte Kana'anæernes Slægter sig,
И Арвадеја и Самареја и Аматеја. А после се расејаше племена хананејска.
19 så at Kana'anæernes Område strakte sig fra Zidon i Retning af Gerar indtil Gaza, i Retning af Sodoma, Gomorra, Adma, og Zebojim indtil Lasja.
И беху међе хананејске од Сидона идући на Герар па до Газе, и идући на Содом и Гомор и Адаму и Севојим па до Даса.
20 Det var Kams Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
То су синови Хамови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
21 Men også Sem, alle Ebersønnernes Fader, Jafets ældste Broder, fødtes der Sønner.
И Симу родише се синови, најстаријем брату Јафетовом, оцу свих синова Еверових.
22 Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram.
Синови Симови беху: Елам и Асур и Арфаксад и Луд и Арам.
23 Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
А синови Арамови: Уз и Ул и Гатер и Мас.
24 Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
А Арфаксад роди Салу, а Сала роди Евера.
25 Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi på hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
А Еверу се родише два сина: једном беше име Фалек, јер се у његово време раздели земља, а брату његовом име Јектан.
26 Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
А Јектан роди Елмодада и Салета и Сармота и Јараха,
27 Hadoram, Uzal, Dikla,
И Одора и Евила и Деклу,
28 Obal, Abimael, Saba,
И Евала и Авимаила и Саву,
29 Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner,
И Уфира и Евилу и Јовава; ти сви беху синови Јектанови.
30 og deres Bosteder strækker sig fra Mesja i Retning af Sefar, Østens Bjerge.
И живљаху од Масе, како се иде на Сафир до гора источних.
31 Det var Sems Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
То су синови Симови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
32 Det var Noas Sønners Slægter efter deres Nedstamning, i deres Folk; fra dem nedstammer Folkene, som efter Vandfloden bredte sig på Jorden.
То су породице синова Нојевих по племенима својим, у народима својим; и од њих се разделише народи по земљи после потопа.

< 1 Mosebog 10 >