< 2 Mosebog 25 >

1 HERREN talede til Moses og sagde:
And the Lord spoke to Moses, saying:
2 Sig til Israeliterne, at de skal bringe mig en Offerydelse; af enhver, som i sit Hjerte føler sig tilskyndet dertil, skal I tage min Offerydelse.
“Speak to the sons of Israel, so that they may take the first-fruits to me. You shall accept these from every man who offers of his own accord.
3 Og Offerydelsen, som I skal tage af dem, skal bestå af Guld, Sølv, Kobber,
Now these are the things that you must accept: Gold, and silver, and brass,
4 violet og rødt Purpurgarn, karmoisinrødt Garn, Byssus, Gedehår,
hyacinth and purple, and twice-dyed scarlet, and fine linen, the hair of goats,
5 rødfarvede Væderskind, Tahasjskind, Akacietræ,
and the skins of rams, dyed red, and skins of violet, and setim wood,
6 Olie til Lysestagen, vellugtende Stoffer til Salveolien og Aøgelsen,
oil to prepare lights, aromatics as ointments and sweet-smelling incense,
7 Sjohamsten og Ædelsten til Indfatning på Efoden og Brystskjoldet.
onyx stones and gems to adorn the ephod as well as the breastplate.
8 Og du skal indrette mig en Helligdom, for at jeg kan bo midt iblandt dem.
And they shall make a sanctuary for me, and I will live in their midst.
9 Du skal indrette Boligen og alt dens Tilbehør nøje efter det Forbillede, jeg vil vise dig.
According to exact likeness of the tabernacle, and all of the vessels for its rituals, that I will reveal to you, so shall you make it.
10 Du skal lave en Ark af Akacietræ, halvtredje Alen lang, halvanden Alen bred og halvanden Alen høj,
Join together an ark of setim wood, whose length shall hold two and one half cubits; the width, one and one half cubits; the height, likewise, one and one half cubits.
11 og overtrække den med pu1t Guld; indvendig og udvendig skal du overtrække den og sætte en gylden Krans rundt om den;
And you shall overlay it with the finest gold, inside and out. And over it, you shall fashion a gold crown all around,
12 og du skal støbe fire Guldringe til den og sætte dem på dens fire Fødder, to Ringe på hver Side at den.
and four gold rings, which you shall set into the four corners of the ark. Let two rings be on one side and two on the other.
13 Så skal du lave Bærestænger af Akacietræ og overtrække dem med Guld,
Likewise, you shall make bars of setim wood and cover them with gold.
14 og du skal stikke Stængerne gennem Ringene på Arkens Sider, for at den kan bæres med dem;
And you shall put them through the rings that are in the sides of the ark, so that it may be carried on them.
15 Stængerne skal blive i Ringene, de må ikke tages ud.
These must always be in the rings, neither shall they ever be drawn out of them.
16 Og i Arken skal du nedlægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.
And you shall place the testimony, which I will give to you, in the ark.
17 Så skal du lave et Sonedække af purt Guld, halvtredje Alen langt og halvanden Alen bredt;
You shall also make a propitiatory of the finest gold. Its length shall hold two and one half cubits, and the width, one and one half cubits.
18 og du skal lave to Keruber af Guld, i drevet Arbejde skal du lave dem, ved begge Ender af Sonedækket.
Likewise, you shall make two Cherubim of formed gold, on both sides of the oracle.
19 Den ene Kerub skal du anbringe ved den ene Ende, den anden Kerub ved den anden; du skal lave Keruberne således, at de er i eet med Sonedækket ved begge Ender.
Let one Cherub be on the one side, and the other be on the other.
20 Og Keruberne skal brede deres Vinger i Vejret, således at de dækker over Sonedækket med deres Vinger, og de skal vende Ansigtet mod hinanden; nedad mod Sonedækket skal Kerubernes Ansigter vende.
And let them cover both sides of the propitiatory, spreading their wings and covering the oracle, and let them look out toward one another, their faces being turned toward the propitiatory, with which the ark is to be covered,
21 Og Sonedækket skal du lægge over Arken, men i Arken skal du lægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.
in which you will place the testimony that I will give to you.
22 Der vil jeg mødes med dig, og fra Sonedækket, fra Pladsen mellem de to Keruber på Vidnesbyrdets Ark, vil jeg meddele dig alle de Bud, jeg har at give dig til Israeliterne.
From there, I will warn you and speak to you, above the propitiatory and from the middle of the two Cherubim, which will be over the ark of the testimony, about everything that I will command of the sons of Israel through you.
23 Fremdeles skal du lave et Bord at Alkacietræ, to Alen langt, en Alen bredt og halvanden Alen højt,
You shall also make a table of setim wood, having two cubits of length, and one cubit in width, and one cubit and one half cubits in height.
24 og overtrække det med purt Guld og sætte en gylden Krans rundt om det.
And you shall overlay it with the purest gold. And you shall make it with a gold lip all around,
25 Og du skal sætte en Liste af en Hånds Bredde rundt om det og en gylden Krans rundt om Listen.
and for the lip itself an engraved crown, four fingers high, and above it another little gold crown.
26 Så skal du lave fire Guldringe og sætte dem på de fire Hjørner ved dets fire Ben;
Likewise, you shall prepare four gold rings and set them in the four corners of the same table, over each foot.
27 lige ved Listen skal Ringene sidde til at stikke Bærestængerne i, så at man kan bære Bordet.
Under the crown, there shall be gold rings, so that the bars may be put through them and the table may be carried.
28 Og du skal lave Bærestængerne af Akacietræ og overtrække dem med Guld, og med dem skal Bordet bæres.
Likewise, the bars themselves you shall make of setim wood, and surround them with gold, to lift up the table.
29 Og du skal lave de dertil hørende Fade og Kander, Krukker og Skåle til at udgyde Drikoffer med; af purt Guld skal du lave dem.
You shall also prepare small cups, as well as bowls, censers, and measuring cups, with which the libations shall be offered, out of the purest gold.
30 På Bordet skal du altid have Skuebrød liggende for mit Åsyn.
And you shall place upon the table the bread of the presence, in my sight always.
31 Fremdeles skal du lave en Lysestage af purt Guld, i drevet Arbejde skal Lysestagen, dens Fod og selve Stagen, laves, således af dens Blomster med Bægere og Kroner er i eet med den.
You shall also make a lampstand, formed from the finest gold, along with its stem and arms, its bowl and little spheres, as well as the lilies proceeding from it.
32 Seks Arme skal udgå fra Lysestagens Side, tre fra den ene og tre fra den anden Side.
Six branches shall go out from the sides: three out of one side and three out of the other.
33 På hver af Armene, der udgår fra Lysestagen, skal der være tre mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
Three bowls, the size of nuts, shall be on each branch, and a little sphere with it, and a lily. And three similar bowls, in the likeness of nuts, shall be on the other branch, and a little sphere with it, and a lily. This shall be the form of the six branches, which are to proceed from the stem.
34 men på selve Stagen skal der være fire mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
Then, in the lampstand itself, there shall be four bowls, the size of nuts, and each with little spheres and lilies.
35 et Bæger under hvert af de tre Par Arme, der udgår fra Lysestagen.
Little spheres under two branches in three places, which together make six, shall proceed from one of the stems.
36 Bægrene og Armene skal være i eet med den, så at det hele udgør eet drevet Arbejde af purt Guld.
Thus both the little spheres and the branches shall be made out of the same thing: entirely formed from the purest gold.
37 Og du skal lave syv Lamper til den og sætte disse Lamper på den, for at de kan lyse Pladsen foran op.
You shall also make seven lamps, and you shall place them upon the lampstand, so that they may give light in every direction.
38 Dens Lampesakse og Bakker skal være af purt Guld.
Likewise, the candle snuffers, and the place where the candles will be extinguished, shall be made from the purest gold.
39 Der skal bruges en Talent purt Guld til den og til alt dette Tilbehør.
The entire weight of the candlestick, with all its parts, shall hold one talent of the purest gold.
40 Se til, at du udfører det efter det Forbillede, som vises dig på Bjerget.
Observe, and then make it according to the example that was shown to you on the mountain.”

< 2 Mosebog 25 >