< 5 Mosebog 14 >

1 HERREN eders Guds Børn er I, derfor må I ikke indridse Mærker på eder eller afrage Håret over Panden for de dødes Skyld.
“Be sons of the Lord your God. You shall not cut yourselves, nor make yourselves bald, because of the dead.
2 Thi du er et Folk, der er helliget HERREN din Gud, og dig har HERREN udvalgt til at være hans Ejendomsfolk blandt alle Folk på Jorden.
For you are a holy people, for the Lord your God. And he chose you, so that you may be a people particularly his, out of all the nations on earth.
3 Du må ikke spise noget, som er en Vederstyggelighed.
You shall not eat the things that are unclean.
4 De Dyr, I må spise, er følgende: Okser, Får og Geder,
These are the animals which you ought to eat: the ox, and the sheep, and the goat,
5 Hjorte, Gazeller, Antiloper, Stenbukke, Disjonantiloper, Oryksantiloper og Vildgeder.
the stag and the roe deer, the gazelle, the wild goat, the addax, the antelope, the giraffe.
6 Og alt det Kvæg, som har spaltede Klove, begge Klove helt spaltede, og tygger Drøv, det Kvæg må I spise.
Every beast which has a hoof divided into two parts and which also chews the cud, you shall eat.
7 Men følgende må I ikke spise af dem, der tygger Drøv, og af dem, der har Klovene helt spaltede: Kamelen, Haren og Klippegrævlingen, thi de tygger vel Drøv, men har ikke Klove; de skal være eder urene;
But those which chew over again, but do not have a divided hoof, you must not eat, such as the camel, the hare, and the hyrax. Since these chew the cud, but do not have a divided the hoof, they shall be unclean to you.
8 ej heller Svinet, thi det har vel Klove, men tygger ikke Drøv; det skal være eder urent. Deres Kød må I ikke spise, og ved deres Ådsler må I ikke røre.
The pig also, since it has a divided hoof, but does not chew over again, shall be unclean. Their flesh shall not be eaten, and you shall not touch their carcasses.
9 Af alt, hvad der lever i Vandet, må spise følgende: Alt, hvad der har Finner og Skæl, må I spise.
These you shall eat out of all that dwells in the waters: whatever has fins and scales, you shall eat.
10 Men intet, der ikke har Finner og Skæl, må I spise; det skal være eder urent.
Whatever is without fins and scales, you shall not eat, for these are unclean.
11 Alle rene Fugle må I spise.
All the clean birds, you shall eat.
12 Men følgende Fugle må I ikke spise: Ørnen, Lammegribben, Havørnen,
You shall not eat those that are unclean: such as the eagle, and the griffin, and the osprey,
13 Glenten, de forskellige Arter af Falke,
the crane, and the vulture, and the kite, according to their kind,
14 alle de forskellige Arter af Ravne,
and any kind of raven,
15 Strudsen, Takmasfuglen, Mågen, de forskellige Arter af Høge,
and the ostrich, and the owl, and the gull, and the hawk, according to their kind,
16 Uglen, Hornuglen, Tinsjemetfuglen,
the heron, and the swan, and the ibis,
17 Pelikanen, Ådselgribben, Fiskepelikanen,
and the sea bird, the marsh hen, and the night raven,
18 Storken, de forskellige Arter af Hejrer, Hærfuglen og Flagermusen.
the pelican and the plover, each in their kind, likewise the crested hoopoe and the bat.
19 Alt vinget Kryb skal være eder urent og må ikke spises.
And anything which crawls and also has little wings shall be unclean, and shall not be eaten.
20 Men alle rene Fugle må I spise.
All that is clean, you shall eat.
21 I må ikke spise noget selvdødt Dyr. Du kan give det til den fremmede inden dine Porte, at han kan spise det, eller du kan sælge det til en Udlænding. Thi du er et Folk, der er helliget HERREN din Gud. Du må ikke koge et Kid i dets Moders Mælk.
But whatever has died of itself, you shall not eat from it. Give it to the sojourner, who is within your gates, so that he may eat, or sell it to him. For you are the holy people of the Lord your God. You shall not boil a young goat in the milk of his mother.
22 Du skal give Tiende af al din Afgrøde, der vokser på Marken, År for År;
Each year, you shall separate the tithes out of all your crops which spring forth from the earth.
23 og for HERREN din Guds Åsyn, på det Sted, han udvælger til Bolig for sit Navn, skal du nyde Tienden af dit Korn, din Most og din Olie og de førstefødte af dit Hornkvæg og Småkvæg, for at du kan lære at frygte HERREN din Gud alle Dage.
And you shall eat these in the sight of the Lord your God, in the place which he will choose, so that his name may be invoked there: the tenth part of your grain and wine and oil, and the firstborn from the herds and your sheep. So may you learn to fear the Lord your God at all times.
24 Men når Vejen er dig for lang, så du ikke kan bringe det derhen, eftersom det Sted, HERREN din Gud udvælger for der at stedfæste sit Navn, ligger for langt borte fra dig, fordi HERREN din Gud velsigner dig,
But when the way and the place which the Lord your God will have chosen is further away, and he will have blessed you, so that you are not able to carry all these things to it,
25 så skal du gøre det i Penge og pakke Pengene ind og tage dem med og drage til det Sted, HERREN din Gud udvælger,
you shall sell them all, so as to turn them into money, and you shall carry it in your hand, and you shall set out for the place which the Lord will choose.
26 og du skal for Pengene købe alt, hvad dit Hjerte begærer, Hornkvæg og Småkvæg, Vin og stærk Drik og alt, hvad du har Lyst til, og nyde det der for HERREN din Guds Åsyn og være glad sammen med din Husstand.
And you shall buy with the same money whatever pleases you, either from the herds or from the sheep, and also wine and liquor, and all that your soul desires. And you shall eat in the sight of the Lord your God, and you shall feast: you and your household.
27 Og Leviten inden dine Porte må du ikke glemme; thi han har ikke Arvelod og Del som du.
As for the Levite, who is within your gates, take care that you do not abandon him, for he has no other portion within your possession.
28 Men hver Gang der er gået tre År, skal du tage al Tienden af din Afgrøde i det År og samle den inden dine Porte,
In the third year, you shall separate another tenth part of all the things which spring forth for you at that time, and you shall store it within your gates.
29 så at Leviten, der jo ikke har Arvelod og Del som du, og den fremmede, den faderløse og Enken inden dine Porte kan komme og spise sig mæt deraf; det skal du gøre, for at HERREN din Gud må velsigne dig i al den Gerning, du tager dig for.
And the Levite, who has no other portion or possession with you, and the sojourner as well as the orphan and the widow who are within your gates, shall approach and eat and be satisfied, so that the Lord your God may bless you in all the works of your hands which you shall do.”

< 5 Mosebog 14 >