< Første Krønikebog 6 >

1 Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
And the sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
3 Amrams Børn: Aron, Moses og Mirjam. Arons Sønner: Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
And the sons of Amram: Aaron and Moses and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
4 Eleazar avlede Pinehas; Pinehas avlede Abisjua;
Eleazar was the father of Phinehas; Phinehas was the father of Abishua;
5 Abisjua avlede Bukki; Bukki avlede Uzzi;
And Abishua was the father of Bukki, and Bukki was the father of Uzzi,
6 Uzzi avlede Zeraja; Zeraja avlede Merajot;
And Uzzi was the father of Zerahiah, and Zerahiah was the father of Meraioth;
7 Merajot avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
Meraioth was the father of Amariah, and Amariah was the father of Ahitub,
8 Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Ahima'az;
And Ahitub was the father of Zadok, and Zadok was the father of Ahimaaz,
9 Ahima'az avlede Azarja; Azarja avlede Johanan;
And Ahimaaz was the father of Azariah, and Azariah was the father of Johanan,
10 Johanan avlede Azarja, der var Præst i det Tempel, Salomo byggede i Jerusalem;
And Johanan was the father of Azariah, (he was priest in the house which Solomon put up in Jerusalem: )
11 Azarja avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
And Azariah was the father of Amariah, and Amariah was the father of Ahitub,
12 Ahitub avlede Zadok; Zadokavlede Sjallum;
And Ahitub was the father of Zadok, and Zadok was the father of Shallum,
13 Sjallum avlede Hilkija; Hilkija avlede Azarja;
And Shallum was the father of Hilkiah, and Hilkiah was the father of Azariah,
14 Azarja avlede Seraja; Seraja avlede Jozadak,
And Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak;
15 Men Jozadak drog med, da HERREN lod Juda og Jerusalem føre i Landflygtighed af Nebukadnezar.
And Jehozadak went as a prisoner when the Lord took away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Levis ønner: Gerson, Kehat og Me'rari.
The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
17 Navnene på Gersons Sønner var følgende: Libni og Sjim'i.
And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
And the sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
19 Meraris Sønner: Mali og Nusji. Det er Leviternes Slægter efter deres Fædrenehuse.
The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites listed by the names of their fathers.
20 Fra Gerson nedstammede: Hans Søn Libni, hans Søn Jahat, hans Søn Zimma,
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 hans Søn Joa, hans Søn Iddo, hans Søn Zera og hans Søn Jeateraj.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
22 Kehats Sønner: Hans Søn Amminadab, hans Søn Kora, hans Søn Assir,
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 hans Søn Elkana, hans Søn Ebjasaf, hans Søn Assir,
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
24 hans Søn Tahat, hans Søn Uriel, hans Søn Uzzija og hans Søn Sja'ul.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 Elkanas Sønner: Amasaj og Ahimot,
And the sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
26 hans Søn Elkana, hans Søn Zofaj, hans Søn Tohu,
Elkanah his son: Zophai his son, and Nahath his son,
27 hans Søn Eliab, hans Søn Jeroham, hans SønElkana oghans Søn Samuel.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, Samuel his son.
28 Samoels Sønner: Joel, den førstefødte, og den anden Abija.
And the sons of Samuel: the oldest Joel, and the second Abiah.
29 Meraris Sønner: Mali, hans Søn Libni, hans Søn Sjim'i, hans Søn Uzza,
The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 hans Søn Sjim'a, hans Søn Haggija og hans Søn Asaja.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Følgende er de, hem David overdrog Sangen i HERRENs Hus, efter at Arken havde fået et Hvilested,
And these are those whom David made responsible for the music in the house of the Lord, after the ark had rest.
32 ogsom gjorde Tjeneste foran Åbenbaringsteltets Bolig som Sangere, indtil Salomo byggede HERRENs Hus i Jerusalem; de udførte deres Tjeneste efter de Forskrifter, der var dem givet.
They gave worship with songs before the House of the Tent of meeting, till Solomon put up the house of the Lord in Jerusalem; and they took their places for their work in their regular order.
33 De, som udførfe denne Tjeneste, og deres Sønner var følgende: Af Hehatiterne Sangeren Heman, en Søn af Joel, en Søn af Samuel,
And these are those who did this work, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman, who made melody, the son of Joel, the son of Samuel,
34 en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Toa,
The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahat, en Søn af Amasaj,
The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 en Søn af Elkaoa, en Søn af Joel, en Søn af Azarja, en Søn af Zefanja,
The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 en Søn af Tahat, en Søn af Assir, en Søn af Ebjasaf, en Søn af Hora,
The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 en Søn af Jizhar, en Søn af Kehat, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 Hans Broder Asaf, der havde Plads til højre for ham: Asaf, en Søn af Berekja, en Søn af Sjim'a,
And his brother Asaph, whose place was at his right hand, Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,
40 en Søn af Mikael, en Søn af Ba'aseja, en Søn af Malkija,
The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
41 en Søn af Etni, en Søn af Zera, en Søn af Adaja,
The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 en Søn af Etan, en Søn af Zimma, en Søn af Sjim'i,
The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 en Søn af Jahat, en Søn af Gerson, en Søn af Levi.
The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 Deres Brødre, Meraris Sønner, der havde Plads til venstre: Etan, en, Søn af Kisji en Søn af Abdi, en af Malluk,
And on the left their brothers, the sons of Merari: Ethan, the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 en Søn af Hasjabja, en Søn af Amazja, en Søn af Hilkija,
The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Sjemer,
The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
47 en Søn af Mali en Søn af Musji, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 Deres Brød Leviterne var pligtige at gøre alt Arbejdet ved Guds Hus's Bolig;
And their brothers the Levites were responsible for all the work of the Tent of the house of God.
49 men Aron og hans Sønner ofrede Røgofre på Brændofferalteret og Røgofferalteret, de udførte alt Arbejde i det Allerhelligste og skaffede Israel Soning, ganske som Guds Tjener Moses havde påbudt.
But Aaron and his sons made offerings on the altar of burned offering, and on the altar of perfume, for all the work of the most holy place, and to take away the sin of Israel, doing everything ordered by Moses, the servant of God.
50 Arons Sønner var følgende: Hans Søn Eleazar, hans Søn Pinehas, hans Søn Abisjua,
And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 hans Søn Bukki, hans Søn Uzzi, hans Søn Zeraja,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 hans Søn Merajot, hans Søn Amarja, hans Søn Ahitub,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 hans Søn Zadok og hans Søn Ahima'az.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 Deres Boliger, deres Teltlejre i deres Område var følgende: Arons Sønner af Kehatiternes Slægt - thi, for dem faldt Loddet først
Now these are their living-places, the limits inside which they were to put up their tents: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, because they had the first selection,
55 gav man Hebron i Judas Land med tilhørende Græsmarker;
To them they gave Hebron and its outskirts in the land of Judah;
56 men Byens Landområde og Landsbyer gav, man Haleb, Jefunnes Søn.
But the open country of the town, and the small places round it, they gave to Caleb, the son of Jephunneh.
57 Arons Sønner gav, man Tilflugtsbyen Hebron, Libna. med Græsmarker. Jattir, Esjtemoa, med Græsmarker,
And to the sons of Aaron they gave Hebron, the town to which men might go in flight and be safe, and Libnah with its outskirts, and Jattir, and Eshtemoa with its outskirts,
58 Hilen med Græsmarker, Debir med Græsmarker,
And Hilen with its outskirts, Debir with its outskirts,
59 Asjan med Græsmarker, Jutta med Græsmarker og Bet-Sjemesj med Græsmarker:
And Ashan with its outskirts, and Beth-shemesh with its outskirts;
60 Af Benjamins Stamme: Gibeon med Græsmarker, Geba med Græsmarker, Alemet med Græsmarker og Anatot med Græsmarker. I alt tretten Byer med Græsmarker.
And from the tribe of Benjamin: Geba with its outskirts, and Alemeth with its outskirts, and Anathoth with its outskirts. All their towns among their families were thirteen towns.
61 Kehats øvrige Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning ti Byer af Efraims og Dans Stammer og Manasses halve Stamme.
And to the rest of the sons of Kohath there were given by the Lord's decision ten towns out of the families of the tribe of Ephraim and out of the tribe of Dan and out of the half-tribe of Manasseh.
62 Gersons Sønner tilfaldt efter deres Slægter tretten Byer af Issakars, Asers og Naftalis Stammer og Manasses halve Stamme i Basan.
And to the sons of Gershom, by their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen towns.
63 Meraris Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning tolv Byer af Rubens, Gads og Zebulons Stammer.
And to the sons of Merari, by their families, twelve towns were given by the Lord's decision, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun.
64 Så gav Israeliterne Leviterne Byerne med Græsmarker.
And the children of Israel gave to the Levites the towns with their outskirts.
65 De gav dem ved Lodkastning af Judæernes, Simeoniternes og Benjaminiternes Stammer de ovenfor nævnte Byer.
And they gave by the Lord's decision out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these towns whose names are given.
66 Kehatiternes Slægter fik de dem ved Lodkastning tildelte Byer af Efraims Stamme;
And to the families of the sons of Kohath were given towns by the Lord's decision out of the tribe of Ephraim.
67 man gav dem Tilflugtsbyen Sikem med Græsmarker i Efraims Bjerge, Gezer med Græsmarker,
And they gave them the town to which men might go in flight and be safe, Shechem in the hill-country of Ephraim with its outskirts, and Gezer with its outskirts,
68 Jokmeam med Græsmarker. Bet-Horon med Græsmarker,
And Jokmeam with its outskirts, and Beth-horon with its outskirts,
69 Ajjalon med Græsmarker og Gat: Rimmon med Græsmarker;
And Aijalon with its outskirts, and Gath-rimmon with its outskirts;
70 af Manasses halve Stamme Aner med Græsmarker og Jibleam med Græsmarker; det tilfaldt de øvrige Hehatiters Slægter.
And out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its outskirts, and Bileam with its outskirts, for the rest of the family of the sons of Kohath.
71 Gersoniterne efter deres Slægter tilfaldt af den anden Halvdel af Manasses Stamme Golan i Basan med Græsmarker og Asjtarot med Græsmarker;
To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its outskirts, and Ashtaroth with its outskirts;
72 af Issakars Stamme Kedesj med Græsmarker, Dobrat med Græsmarker,
And out of the tribe of Issachar, Kedesh with its outskirts, and Daberath with its outskirts,
73 Jarmut med Græsmarker og En-Gannim med Græsmarker;
And Ramoth with its outskirts, and Anem with its outskirts;
74 af Asers Stamme Masjal med Græsmarker, Abdon med Græsmarker,
And out of the tribe of Asher, Mashal with its outskirts, and Abdon with its outskirts,
75 Hukok med Græsmarker og Rehob med Græsmarker;
And Hukok with its outskirts, and Rehob with its outskirts;
76 af Naftalis Stamme Bedesj i Galilæa med Græsmarker, Hammot med Græsmarker og Kirjatajim med Græsmarker.
And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its outskirts, and Hammon with its outskirts, and Kiriathaim with its outskirts.
77 De øvrige Leviter, Merariterne, tilfaldt af Zebulons Stamme Rimmon med Græsmarker og Tabor med Græsmarker;
To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its outskirts, Tabor with its outskirts;
78 og hinsides Jordan over for Jeriko, østen for Jordan, af Rubens Stamme Bezer i Ørkenen med Græsmarker, Jaza med Græsmarker,
And on the other side of Jordan, at Jericho, on the east side of Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the waste land with its outskirts, and Jahzah with its outskirts,
79 Kedemot med Græsmarker og Mefa'at med Græsmarker;
And Kedemoth with its outskirts, and Mephaath with its outskirts;
80 af Gads Stamme Ramot i Gilead med Græsmarker, Mahanajim med Græsmarker,
And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its outskirts, and Mahanaim with its outskirts,
81 Hesjbon med Græsmarker og Ja'zer med Græsmarker.
And Heshbon with its outskirts, and Jazer with its outskirts.

< Første Krønikebog 6 >