< Første Krønikebog 2 >

1 Israels Sønner var følgende: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issakar, Zabulon,
Oto są synowie Izraela: Ruben, Symeon, Lewi i Juda, Issachar i Zebulon;
2 Dan, Josef, Benjamin, Naftali, Gad og Aser.
Dan, Józef, Beniamin, Neftali, Gad i Aszer.
3 Judas Sønner: Er, Onan og Sjela; disse tre fødtes ham af Kana'anæer kvinden Batsjua. Men Er, Judas førstefødte, var HERREN imod, og han lod ham dø.
Synowie Judy: Er, Onan i Szela. Ci trzej urodzili mu się z córki Szui, Kananejki. Ale Er, pierworodny Judy, był zły w oczach PANA, dlatego go zabił.
4 Derpå fødte Judas Sønnekone Tamar ham Perez og Zera, så at Judas Sønner i alt var fem.
Tamar zaś, jego synowa, urodziła mu Peresa i Zeracha. Wszystkich synów Judy było pięciu.
5 Perez's Sønner: Hezron og Hamul.
Synowie Peresa: Chesron i Chamul.
6 Zeras Sønner: Zimri, Etan, Heman, Kalkol og Darda, i alt fem.
Synowie Zeracha: Zimri, Etan, Heman, Kalkol i Dara, wszystkich ich [było] pięciu.
7 Karmis Sønner: Akar, der styrtede Israel i Ulykke, idet han forgreb sig på det Gods, der var lagt Band på.
Synowie Karmiego: Achar, który sprowadził nieszczęście na Izraela, gdy zgrzeszył przy rzeczach przeklętych.
8 Etans Sønner: Azarja.
Synowie Etana: Azariasz.
9 Hezrons Sønner, som fødfes ham: Jerame'el, Ram og Kelubaj.
Synowie Chesrona, którzy mu się urodzili: Jerachmeel, Ram i Kelubaj.
10 Ram avlede Amminadab; Amminadab avlede Nahasjon, Judæernes Øverste;
Ram zaś spłodził Amminadaba, a Amminadab spłodził Nachszona, księcia synów Judy.
11 Nahasjon avlede Salma; Salma avlede Boaz;
A Nachszon spłodził Salmę, a Salma spłodził Boaza.
12 Boaz avlede Obed; Obed avlede Isaj;
A Boaz spłodził Obeda, a Obed spłodził Jessego.
13 Isaj avlede sin førstefødte Eliab, sin anden Søn Abinadab, sin tredje Søn, Sjim'a,
A Jesse spłodził swego pierworodnego Eliaba, [jako] drugiego – Abinadaba, trzeciego – Szimeę;
14 sin fjerde Søn Netan'el, sin femte Søn Raddaj,
Czwartego – Netaneela, piątego – Raddaja;
15 sin sjette Søn Ozem og sin syvende Søn David;
Szóstego – Osema, siódmego – Dawida.
16 deres Søstre var Zeruja og Abigajil. Zerujas Sønner: Absjaj, Joab og Asa'el, tre.
A ich siostry to Seruja i Abigail. Synowie Serui: Abiszaj, Joab i Asahel – ci trzej.
17 Abigajil fødte Amasa, hvis Fader var Ismaeliten Jeter.
Abigail zaś urodziła Amasę, ojcem Amasy [był] Jeter, Izmaelita.
18 Hezrons Søn Kaleb avlede med sin Hustru Azuba Jeriot; og hendes Sønner var følgende: Jesjer, Sjobab og Ardon.
Kaleb, syn Chesrona, spłodził [dzieci] z Azubą, [swoją] żoną, i z Jeriotą. A jej synami byli: Jeszer, Szobab i Ardon.
19 Da Azuba døde, ægtede Kaleb frat, som fødte ham Hur.
A gdy Azuba umarła, Kaleb pojął sobie za żonę Efratę, która urodziła mu Chura.
20 Hur avlede Uri, og Uri avlede Bezal'el.
A Chur spłodził Uriego, a Uri spłodził Besaleela.
21 Derefter gik Hezron ind til Gileads Fader Makirs Datter, som han ægtede, da han var tredsindstyve År gammel, og hun fødte ham Segub.
Potem Chesron obcował z córką Makira, ojca Gileada, i wziął ją za żonę, mając sześćdziesiąt lat, a ta urodziła mu Seguba.
22 Segub avlede Ja'ir, som ejede tre og tyve Byer i Gileads Land.
A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miasta w ziemi Gilead.
23 Men Gesjur og Aram fratog dem Ja'irs Teltbyer, Kenat med Småbyer, tresindstyve Byer. Alle disse var Gileads Fader Makirs Sønner.
Zabrał bowiem Geszurze i Aramowi wsie Jaira oraz Kenat i przyległe do niego miasteczka: razem sześćdziesiąt miast. Wszystkie one [należały do] synów Makira, ojca Gileada.
24 Efter Hezrons Død gik Kaleb ind til sin Fader Hezrons Hustru Efrata, og hun fødte ham Asjhur, der blev Fader til Tekoa.
Po śmierci Chesrona w Kaleb-Efrata, żona Chesrona, Abija, urodziła mu Aszura, ojca Tekoa.
25 Jerame'els, Hezrons førstefødtes, Sønner: Ram, den førstefødte, dernæst Buna, Oren og Ozem, hans Brødre.
Synami Jerachmeela, pierworodnego Chesrona, byli: pierworodny Ram, następnie Buna, Oren, Ozem i Achiasz.
26 Og Jerame'el havde en anden Hustru ved Navn Atara, som var Moder til Onam.
Jerachmeel miał także drugą żonę imieniem Atara. [Była] ona matką Onama.
27 Rams, Jerame'els førstefødtes, Sønner: Ma'az, Jamin og Eker.
Synami Rama, pierworodnego Jerachmeela, [byli]: Maas, Jamin i Eker.
28 Onams Sønner: Sjammaj og Jada. Sjammajs Sønner: Nadab og Abisjur.
Synami Onama byli Szammaj i Jada. Synami Szammaja: Nadab i Abiszur.
29 Abisjurs Hustru hed Abihajil; hun fødte ham Aban og Molid.
Żona Abiszura miała na imię Abihail i urodziła mu Achbana i Molida.
30 Nadabs Sønner: Seled og Appajim; Seled døde barnløs.
Synowie Nadaba: Seled i Appaim. Lecz Seled umarł bez potomstwa.
31 Appajims Sønner: Jisj'i. Jisj'is Sønner: Sjesjan. Sjesjans Sønner: Alaj.
Synowie Appaima: Jiszi. Synowie Jisziego: Szeszan, a córka Szeszana: Achlaj.
32 Sjammajs Broder Jadas Sønner: Jeter og Jonatan. Jeter døde barnløs.
Synowie Jady, brata Szammaja: Jeter i Jonatan. A Jeter umarł bez potomstwa.
33 Jonatans Sønner: Pelet og Zaza. Det var Jerame'els Efterkommere.
Synowie Jonatana: Pelet i Zaza. Byli oni synami Jerachmeela.
34 Sjesjan havde kun Døtre, ingen Sønner. Men Sjesjan havde en ægyptisk Træl ved Navn Jarha,
Lecz Szeszan nie miał synów, tylko córki. Miał też Szeszan sługę Egipcjanina imieniem Jarcha.
35 og Sjesjan gav sin Træl Jarha sin Datter til Ægte, og hun fødte ham Attaj.
Dał więc Szeszan swemu słudze Jarsze swoją córkę za żonę, a ona urodziła mu Attaja.
36 Attaj avlede Natan; Natan avlede Zabad;
Attaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
37 Zabad avlede Eflal; Eflal avlede Obed;
Zabad spłodził Eflala, a Eflal spłodził Obeda.
38 Obed avlede Jehu; Jehu avlede Azarja;
Obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azariasza.
39 Azarja avlede Helez; Helez avlede El'asa;
Azariasz spłodził Chelesa, a Cheles spłodził Eleasę.
40 El'asa avlede Sismaj; Sismaj avlede Sjallum;
Eleasa spłodził Sismaja, a Sismaj spłodził Szalluma.
41 Sjallum avlede Jekamja; Jekamja avlede Elisjama.
A Szallum spłodził Jekamiasza, a Jekamiasz spłodził Eliszamę.
42 Jerame'els Broder Kalebs Sønner: Maresja, hans førstefødte, som var Fader til Zif. Maresjas Sønner: Hebron.
Synami Kaleba, brata Jerachmeela, [byli]: jego pierworodny Mesza, który był ojcem Zifa, i synowie Mareszy – ojcem Chebrona.
43 Hebrons Sønner: Kora, Tappua, Rekem og Sjema.
Synowie Chebrona: Korach, Tappuach, Rekem i Szema.
44 Sjema avlede Raham, der var Fader til Jorke'am. Rekem avlede Sjammaj.
Szema spłodził Rachama, syna Jorkoama, a Rekem spłodził Szammaja.
45 Sjammajs Søn var Maon, som var Fader til Bet-Zur.
Synem Szammaja [był] Maon, a Maon [był] ojcem Bet-Sura.
46 Kalebs Medhustru Efa fødte Karan, Moza og Gazez; Karan avlede Gazez.
Efa, nałożnica Kaleba, urodziła Charana, Mosę i Gazeza, a Charan spłodził Gazeza.
47 Jadajs Sønner: Regem, Jotam, Gersjan, Pelet, Efa og Sja'af.
Synowie Jahdaja: Regem, Jotam, Geszan, Pelet, Efa i Szaaf.
48 Halebs Medhustru Ma'aka fødfe Sjeber og Tirhana.
Maaka, [druga] nałożnica Kaleba, urodziła Szebera i Tyrchanę.
49 Sja'af, Madmannasader, avlede Sjeva, Makbenas Fader og Gibeas Fader. Kalebs Datter var Aksa.
Urodziła również Szaafa, ojca Madmanny, i Szewę, ojca Makbeny i Gibea. A córką Kaleba [była] Aksa.
50 Det var Halebs Efterkommere. Hurs, Efratas førstefødtes, Sønner: Sjobal, Kirjat-Jearims Fader,
Ci byli synami Kaleba, syna Chura, pierworodnego Efraty: Szobal, ojciec Kiriat-Jearima;
51 Salma, Betlehems Fader, og Haref, Bef-Gaders Fader.
Salma, ojciec Betlejema, i Charef, ojciec Bet-Gadera.
52 Sjobal, Birjat-Jearims Fader, havde følgende Sønner: Reaja, Halvdelen af Manahatiterne.
Szobal, ojciec Kiriat-Jearima, miał synów: Haroego i połowę Manachytów.
53 Kirjat-Jearims Slægter: Jitriterne, Putiterne, Sjumatiterne og Misjraiterne; fra dem udgik Zor'atiterne og Esjtaoliterne.
A rodziny Kiriat-Jearima [to]: Jitryci, Putyci, Szumatyci i Mirzaici, od których wywodzą się Soreatyci i Esztaolici.
54 Salmas Sønner: Betlehem, Netofatiterne, Atarot-Bet-Joab, Halvdelen af Manahatiterne og Zor'iterne.
Synowie Salmy: Betlejem, Netofatyci, Atrot, rodzina Joaba i połowa Manachytów, Soreici;
55 De i Jabez bosatte skriftlærdes Slægter: Tir'atiterne, Sjim'atiterne og Sukatiterne, det er Kiniterne, som nedstammede fra Hammat, Rekabs Slægts Fader.
Rodziny pisarzy mieszkających w Jabes: Tyratyci, Szimeatyci i Sukatyci. Ci są Kenitami, którzy wywodzili się od Chamata, ojca domu Rechaba.

< Første Krønikebog 2 >