< Salme 92 >

1 En Salme. En Sang for Sabbatsdagen.
Kuhle ukubonga iNkosi, lokuhlabela indumiso ebizweni lakho, wena oPhezukonke;
2 Det er godt at takke HERREN, lovsynge dit Navn, du Højeste,
ukutshumayela uthandolomusa wakho ekuseni, lothembeko lwakho ebusuku bonke,
3 ved Gry forkynde din Naade, om Natten din Trofasthed
ngechacho elilentambo ezilitshumi, langogubhu lwezintambo, ngechacho elikhala kamnandi.
4 til tistrenget Lyre, til Harpe, til Strengeleg paa Citer!
Ngoba ungithokozisile, Nkosi, ngomsebenzi wakho; ngizamemeza ngenjabulo ngemisebenzi yezandla zakho.
5 Thi ved dit Værk har du glædet mig, HERRE, jeg jubler over dine Hænders Gerning.
Mikhulu kangakanani imisebenzi yakho, Nkosi! Izikile kakhulu imicabango yakho.
6 Hvor store er dine Gerninger, HERRE, dine Tanker saare dybe!
Isiphukuphuku kasazi, lesithutha kasikuqedisisi lokhu.
7 Taaben fatter det ikke, Daaren skønner ej sligt.
Lapho ababi behluma njengotshani, labo bonke abenzi bobubi bekhahlela, kuyikuze babhujiswe kuze kube phakade.
8 Spirer de gudløse end som Græsset, blomstrer end alle Udaadsmænd, er det kun for at lægges øde for stedse,
Kodwa wena, Nkosi, uphakeme kuze kube nininini.
9 men du er ophøjet for evigt, HERRE.
Ngoba khangela, izitha zakho, Nkosi, ngoba khangela, izitha zakho zizabhubha; bonke abenzi bobubi bazachitheka.
10 Thi se, dine Fjender, HERRE, se, dine Fjender gaar under, alle Udaadsmænd spredes!
Kodwa uzaphakamisa uphondo lwami njengolwenyathi; ngizagcotshwa ngamafutha amatsha.
11 Du har løftet mit Horn som Vildoksens, kvæget mig med den friskeste Olie;
Lelihlo lami lizabona isiloyiso sami ezitheni zami, indlebe zami zizakuzwa mayelana lababi abangivukelayo.
12 det fryder mit Øje at se mine Fjender, mit Øre at høre mine Avindsmænd.
Olungileyo uzahluma njengesihlahla selala, akhule njengomsedari eLebhanoni.
13 De retfærdige grønnes som Palmen, vokser som Libanons Ceder;
Abahlanyelwe endlini yeNkosi, bazahluma emagumeni kaNkulunkulu wethu.
14 plantet i HERRENS Hus grønnes de i vor Guds Forgaarde;
Bazabe belokhu bethela izithelo ebudaleni babo, bakhuluphale babeluhlaza,
15 selv graanende bærer de Frugt, er friske og fulde af Saft for at vidne, at HERREN er retvis, min Klippe, hos hvem ingen Uret findes.
ukutshumayela ukuthi iNkosi iqondile; ilidwala lami, njalo kakukho ukungalungi kiyo.

< Salme 92 >