< Salme 25 >

1 Af David. HERRE, jeg løfter min Sjæl til dig,
Psalm Dawida. Do ciebie, PANIE, wznoszę moją duszę.
2 min Gud, jeg stoler paa dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
Mój Boże, tobie ufam, niech nie doznam wstydu; niech moi wrogowie nie tryumfują nade mną.
3 Nej, ingen som bier paa dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
Zaprawdę nikt, kto ciebie oczekuje, nie dozna wstydu; zawstydzą się ci, którzy bez powodu popełniają nieprawość.
4 Lad mig kende dine Veje, HERRE, lær mig dine Stier.
PANIE, daj mi poznać twe drogi, naucz mnie twoich ścieżek.
5 Led mig paa din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig paa dig.
Prowadź mnie w twojej prawdzie i pouczaj mnie, bo ty jesteś Bogiem mego zbawienia; ciebie co dzień oczekuję.
6 HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Naade, den er jo fra Evighed af.
Pamiętaj o swoim miłosierdziu, PANIE, i o twoich łaskach, które trwają od wieków.
7 Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
I nie wspominaj grzechów mojej młodości i moich występków; pamiętaj o mnie według twego miłosierdzia, ze względu na twą dobroć, PANIE.
8 God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
PAN [jest] dobry i prawy, dlatego grzeszników naucza drogi.
9 Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
Poprowadzi pokornych w sprawiedliwości, pokornych nauczy swojej drogi.
10 Alle HERRENS Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
Wszystkie ścieżki PANA [to] miłosierdzie i prawda dla tych, którzy strzegą jego przymierza i świadectwa.
11 For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
PANIE, przez wzgląd na twoje imię przebacz moją nieprawość, bo jest wielka.
12 Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
Który to człowiek, co się boi PANA? Nauczy go drogi, którą ma wybrać.
13 selv skal han leve i Lykke og hans Sæd faa Landet i Eje.
Jego dusza będzie trwać w szczęściu i jego potomstwo odziedziczy ziemię.
14 Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
Tajemnica PANA jest objawiona tym, którzy się go boją, oznajmi im swoje przymierze.
15 Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
Moje oczy nieustannie [patrzą] na PANA, bo on wyrwie z sidła moje nogi.
16 Vend dig til mig og vær mig naadig, thi jeg er ene og arm.
Zwróć się ku mnie i zmiłuj się nade mną, bo jestem nędzny i opuszczony.
17 Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
Utrapienia mego serca rozmnożyły się, wyzwól mnie z moich udręczeń.
18 Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
Spójrz na moje utrapienie i trud i przebacz wszystkie moje grzechy.
19 Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
Popatrz, jak wielu jest moich wrogów i jak strasznie mnie nienawidzą.
20 Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider paa dig, lad mig ikke beskæmmes.
Strzeż mojej duszy i ocal mnie, abym nie doznał wstydu; w tobie bowiem pokładam nadzieję.
21 Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier paa dig, HERRE.
Niech mnie strzegą uczciwość i prawość, bo ciebie oczekuję.
22 Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!
Boże, wybaw Izraela ze wszystkich jego udręczeń.

< Salme 25 >