< Job 34 >

1 Og Elihu tog til Orde og sagde:
Moreover, Elihu continued to speak:
2 Hør mine Ord, I vise, I forstandige Mænd, laan mig Øre!
“Listen to my words, you wise men; hear me, you who have knowledge.
3 Thi Øret prøver Ord, som Ganen smager paa Mad;
For the ear tries words as the palate tastes food.
4 lad os udgranske, hvad der er Ret, med hinanden skønne, hvad der er godt!
Let us choose for ourselves what is just: let us discover among ourselves what is good.
5 Job sagde jo: »Jeg er retfærdig, min Ret har Gud sat til Side;
For Job has said, 'I am righteous, but God has taken away my rights.
6 min Ret til Trods skal jeg være en Løgner? Skønt brødefri er jeg saaret til Døden!«
Regardless of my rights, I am considered to be a liar. My wound is incurable, although I am without sin.'
7 Er der mon Mage til Job? Han drikker Spot som Vand,
What man is like Job, who drinks up mockery like water,
8 søger Selskab med Udaadsmænd og Omgang med gudløse Folk!
who goes around in the company of those who do evil, and who walks with wicked men?
9 Thi han sagde: »Det baader ikke en Mand, at han har Venskab med Gud!«
For he has said, 'It is no use to a person to take pleasure in doing what God wants.'
10 Derfor, I kloge, hør mig: Det være langt fra Gud af synde, fra den Almægtige at gøre ondt;
So listen to me, you men of understanding: far be it from God that he should do wickedness; far be it from the Almighty that he should commit sin.
11 nej, han gengælder Menneskets Gerning, handler med Manden efter hans Færd;
For he pays back a person's work; he makes every man come upon the reward of his own ways.
12 Gud forbryder sig visselig ej, den Almægtige bøjer ej Retten!
Indeed, God does nothing wicked, nor does the Almighty ever pervert justice.
13 Hvo gav ham Tilsyn med Jorden, hvo vogter, mon hele Verden?
Who put him in charge over the earth? Who put the whole world under him?
14 Drog han sin Aand tilbage og tog sin Aande til sig igen,
If he ever set his intentions only on himself, and if he ever gathered back to himself his spirit and his breath,
15 da udaanded Kødet til Hobe, og atter blev Mennesket Støv!
then all flesh would perish together; mankind would return to dust again.
16 Har du Forstand, saa hør derpaa, laan Øre til mine Ord!
If now you have understanding, listen to this; listen to the sound of my words.
17 Mon en, der hadede Ret, kunde styre? Dømmer du ham, den Retfærdige, Vældige?
Can one who hates justice govern? Will you condemn God, who is righteous and mighty?
18 Han, som kan sige til Kongen: »Din Usling!« og »Nidding, som du er!« til Stormænd,
God, who says to a king, 'You are vile,' or says to nobles, 'You are wicked'?
19 som ikke gør Forskel til Fordel for Fyrster ej heller foretrækker rig for ringe, thi de er alle hans Hænders Værk.
God, who does not show favoritism to leaders and does not acknowledge rich people more than poor, for they all are the work of his hands.
20 Brat maa de dø, endda midt om Natten; de store slaar han til, og borte er de, de vældige fjernes uden Menneskehaand.
In a moment they will die; at midnight people will be shaken and will pass away; mighty people will be taken away, but not by human hands.
21 Thi Menneskets Veje er ham for Øje, han skuer alle dets Skridt;
For God's eyes are upon a person's ways; he sees all his steps.
22 der er intet Mørke og intet Mulm, som Udaadsmænd kan gemme sig i.
There is no darkness, no thick gloom where the doers of iniquity may hide themselves.
23 Thi Mennesket sættes der ingen Frist til at møde i Retten for Gud;
For God does not need to examine a person further; there is no need for any person to go before him in judgment.
24 han knuser de vældige uden Forhør og sætter andre i Stedet.
He breaks mighty men into pieces for their ways that need no further investigation; he puts others in their places.
25 Jeg hævder derfor: Han ved deres Gerninger, og ved Nattetide styrter han dem;
In this way he has knowledge of their deeds; he overthrows these people in the night; they are destroyed.
26 for deres Gudløshed slaas de sønder, for alles Øjne tugter han dem,
In the open sight of others, he kills them for their wicked deeds like criminals
27 fordi de veg bort fra ham og ikke regned hans Veje det mindste,
because they turned away from following him and refused to acknowledge any of his ways.
28 saa de voldte, at ringe raabte til ham, og han maatte høre de armes Skrig.
In this way, they made the cry of poor people come to him; he heard the cry of afflicted people.
29 Tier han stille, hvo vil dømme ham? Skjuler han sit Aasyn, hvo vil laste ham? Over Folk og Mennesker vaager han dog,
When he stays silent, who can condemn him? If he hides his face, who can perceive him? He rules over nation and individual alike,
30 for at ikke en vanhellig skal herske, en af dem, der er Folkets Snarer.
so that a godless man may not rule, so that there may be no one to entrap people.
31 Siger da en til Gud: »Fejlet har jeg, men synder ej mer,
Suppose someone says to God, 'I am certainly guilty, but I will not sin any longer;
32 jeg ser det, lær du mig; har jeg gjort Uret, jeg gør det ej mer!«
teach me what I cannot see; I have committed sin, but I will do it no longer.'
33 skal han da gøre Gengæld, fordi du vil det, fordi du indvender noget? Ja du, ikke jeg, skal afgøre det, saa sig da nu, hvad du ved!
Do you think that God will punish that person's sin, since you dislike what God does? You must choose, not I. So say what it is that you know.
34 Kloge Folk vil sige til mig som og vise Mænd, der hører mig:
Men of understanding will say to me— indeed, every wise man who hears me will say,
35 »Job taler ikke med Indsigt, hans Ord er uoverlagte!
'Job speaks without knowledge; his words are without wisdom.'
36 Gid Job uden Ophør maa prøves, fordi han svarer som slette Folk!
If only Job were put on trial in the smallest details of his case because of his talking like wicked men.
37 Thi han dynger Synd paa Synd, han optræder hovent iblandt os og fremfører mange Ord imod Gud!«
For he adds rebellion to his sin; he claps his hands in mockery in our midst; he piles up words against God.”

< Job 34 >