< 1 Mosebog 5 >

1 Dette er Adams Slægtebog. Dengang Gud skabte Mennesket, gjorde han det i Guds Billede;
Leleꞌ Lamatualain naꞌadadadꞌiꞌ atahori, Ana tao mata nara, onaꞌ Eni mata na boe. Naꞌadadadꞌiꞌ se, touꞌ no inaꞌ. Ana noꞌe se, nae “atahori”, ma fee se papala-babꞌanggiꞌ. Atahori fefeu na, nara na, Adam. Ia, Adam tititi-nonosi nara:
2 som Mand og Kvinde skabte han dem, og han velsignede dem og gav dem Navnet »Menneske«, da de blev skabt.
3 Da Adam havde levet i 130 Aar, avlede han en Søn, som var ham lig og i hans Billede, og han kaldte ham Set;
Adam too natun esa telu nulu ma, ana hambu ana touꞌ esa, mata na onaꞌ e boe. Ana babꞌae e, Set.
4 og efter at Adam havde avlet Set, levede han 800 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Basa ma, Adam feꞌe nasodꞌa too natun falu, de hambu seluꞌ ana touꞌ no inaꞌ fai.
5 saaledes blev hans fulde Levetid 930 Aar, og derpaa døde han.
Ana too natun sio telu nulu ma, ana mate.
6 Da Set havde levet 105 Aar, avlede han Enosj;
Set too natun esa lima ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Enos.
7 og efter at Set havde avlet Enosj, levede han 807 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Basa ma, Set feꞌe nasodꞌa too natun falu hitu, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
8 saaledes blev Sets fulde Levetid 912 Aar, og derpaa døde han.
Ana too natun sio sanahulu rua ma, ana mate.
9 Da Enosj havde levet 90 Aar, avlede han Kenan;
Enos too sio nulu ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Kenan.
10 og efter at Enosj havde avlet Kenan, levede han 815 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Basa ma, Enos feꞌe nasodꞌa losa too natun falu sanahulu lima, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
11 saaledes blev Enosj's fulde Levetid 905 Aar, og derpaa døde han.
Ana too natun sio lima ma, ana mate.
12 Da Kenan havde levet 70 Aar, avlede han Mahalal'el;
Kenan too hitu nulu ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Mahalalel.
13 og efter at Kenan havde avlet Mahalal'el, levede han 840 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Basa ma, Kenan feꞌe nasodꞌa losa too natun falu haa nulu, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
14 saaledes blev Kenans fulde Levetid 910 Aar, og derpaa døde han.
Ana too natun sio sanahulu ma, ana mate.
15 Da Mahalal'el havde levet 65 Aar, avlede han Jered;
Mahalalel too nee nulu lima ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Yared.
16 og efter at Mahalal'el havde avlet Jered, levede han 830 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Basa ma, Mahalalel feꞌe nasodꞌa losa too natun falu telu nulu, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
17 saaledes blev Mahalal'els fulde Levetid 895 Aar, og derpaa døde han.
Ana too natun falu sio nulu lima ma, ana mate.
18 Da Jered havde levet 162 Aar, avlede han Enok;
Yared too natun esa nee nulu rua ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Henok.
19 og efter at Jered havde avlet Enok, levede han 800 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Basa ma Yared feꞌe nasodꞌa losa too natun falu, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
20 saaledes blev Jereds fulde Levetid 962 Aar, og derpaa døde han.
Ana too natun sio nee nulu rua ma, ana mate.
21 Da Enok havde levet 65 Aar, avlede han Metusalem,
Henok too nee nulu lima ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Metusalak.
22 og Enok vandrede med Gud; og efter at han havde avlet Metusalem, levede han 300 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Henok nasodꞌa ralaꞌ esa no Lamatualain losa too natun telu. De ana hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
23 saaledes blev Enoks fulde Levetid 365 Aar;
Ana nasodꞌa ralaꞌ esa nakandoo no Lamatualain. Ana too natun telu nee nulu lima ma, mopo e, huu Lamatualain soꞌu botiꞌ e.
24 og Enok vandrede med Gud, og han var ikke mere, thi Gud tog ham.
25 Da Metusalem havde levet 187 Aar, avlede han Lemek;
Metusalak too natun esa falu nulu hitu ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Lamek.
26 og efter at Metusalem havde avlet Lemek, levede han 782 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Basa ma, Metusalak feꞌe nasodꞌa losa too natun hitu falu nulu rua, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
27 saaledes blev Metusalems fulde Levetid 969 Aar, og derpaa døde han.
Ana too natun sio nee nulu sio ma, ana mate.
28 Da Lemek havde levet 182 Aar, avlede han en Søn,
Lamek too natun esa falu nulu rua ma, ana hambu ana touꞌ esa.
29 som han gav Navnet Noa, idet, han sagde: »Han skal skaffe os Trøst i vort møjefulde Arbejde med Jorden, som HERREN har forbandet.«
Ana nae, “Dei fo anaꞌ ia tao namahoꞌo hita rala nara, mia ue-taos sofeꞌ no doidꞌosoꞌ sia rae fo Lamatualain huku-dokiꞌ a.” De ana babꞌae e, Noh (lii na naeꞌ a onaꞌ dedꞌeat esa, sosoa na nae, ‘nendi nemehoꞌot’).
30 Og efter at Lemek havde avlet Noa, levede han 595 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Basa ma, Lamek feꞌe nasodꞌa losa too natun lima sio nulu lima, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
31 saaledes blev Lemeks fulde Levetid 777 Aar, og derpaa døde han.
Ana too natun hitu, hitu nulu hitu ma, ana mate.
32 Da Noa var 500 Aar gammel, avlede han Sem, Kam og Jafet.
Noh too natun lima ma, ana hambu ana touꞌ telu ena, nara nara, Sem, Yafet ma Ham.

< 1 Mosebog 5 >