< Første Krønikebog 24 >

1 Arons Sønner, delte i Skifter, var: Arons Sønner Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar;
Et quant aux enfants d'Aaron, ce sont ici leurs départements. Les enfants d'Aaron furent, Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar.
2 Nadab og Abihu døde før deres Fader uden at efterlade sig Sønner, men Eleazar og Itamar fik Præsteværdigheden.
Mais Nadab et Abihu moururent en la présence de leur père, et n'eurent point d'enfants; et Eléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
3 David tillige med Zadok af Eleazars Sønner og Ahimelek af Itamars Sønner inddelte dem efter deres Embedsskifter ved deres Tjeneste.
Or David les distribua, savoir, Tsadoc, qui était des enfants d'Eléazar; et Ahimélec, qui était des enfants d'Ithamar, pour leurs charges, dans le service qu'ils avaient à faire.
4 Og da det viste sig, at Eleazars Sønner havde flere Overhoveder end Itamars, delte de dem saaledes, at Eleazars Sønner fik seksten Overhoveder over deres Fædrenehuse. Itamars Sønner otte.
Et quand on les distribua, on trouva un beaucoup plus grand nombre des enfants d'Eléazar pour être Chefs de famille, que des enfants d'Ithamar, y ayant eu des enfants d'Eléazar, seize Chefs, selon leurs familles, et [n'y en ayant eu que] huit, des enfants d'Ithamar, selon leurs familles.
5 Og de delte, begge Hold ved Lodkastning, thi der fandtes hellige Øverster og Guds Øverster baade iblandt Eleazars og Itamars Sønner.
Et on fit leurs départements par sort, les entremêlant les uns parmi les autres; car les Gouverneurs du Sanctuaire, et les Gouverneurs [de la maison] de Dieu furent tirés tant des enfants d'Eléazar, que des enfants d'Ithamar.
6 Skriveren Sjemaja, Netan'els Søn af Levis Slægt, optegnede dem i Paasyn af Kongen, Øversterne, Præsten Zadok, Ahimelek, Ebjatars Søn, og Overhovederne for Præsternes og Leviternes Fædrenehuse. Der udtoges eet Fædrenehus af Itamar for hvert to af Eleazar.
Et Sémahja fils de Nathanaël scribe, qui était de la Tribu de Lévi, les mit par écrit en la présence du Roi, des principaux [du peuple], de Tsadoc le Sacrificateur, d'Ahimélec, fils d'Abiathar, et des Chefs des pères [des familles] des Sacrificateurs, et de celles des Lévites. Le [chef] d'une maison de père se tirait pour Eléazar, et celui qui était tiré [après], se tirait pour Ithamar.
7 Det første Lod traf Jojarib, det andet Jedaja,
Le premier sort donc échut à Jéhojarib, le second à Jédahia,
8 det tredje Harim, det fjerde Seorim,
Le troisième à Harim, le quatrième à Sehorim,
9 det femte Malkija, det sjette Mijjamin,
Le cinquième à Malkija, le sixième à Mijamin,
10 det syvende Hakkoz, det ottende Abija,
Le septième à Kots, le huitième à Abija,
11 det niende Jesua, det tiende Sjekanja,
Le neuvième à Jésuah, le dixième à Sécania,
12 det ellevte Eljasjib, det tolvte Jakim,
L'onzième à Eliasib, le douzième à Jakim,
13 det trettende Huppa, det fjortende Jisjba'al,
Le treizième à Huppa, le quatorzième à Jésébab,
14 det femtende Bilga, det sekstende Immer,
Le quinzième à Bilga, le seizième à Immer,
15 det syttende Hezir, det attende Happizzez,
Le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Pitsets,
16 det nittende Petaja, det tyvende Jehezkel,
Le dix-neuvième à Péthahja, le vingtième à Ezéchiel,
17 det een og tyvende Jakin, det to og tyvende Gamul,
Le vingt et unième à Jakim, et le vingt et deuxième à Gamul,
18 det tre og tyvende Delaja og det fire og tyvende Ma'azja.
Le vingt et troisième à Délaja, le vingt et quatrième à Mahazia.
19 Det var deres Embedsskifter ved deres Tjeneste, naar de gik ind i HERRENS Hus, efter den Forpligtelse deres Fader Aron paalagde dem, efter hvad HERREN, Israels Gud, havde paalagt ham.
Tel fut leur dénombrement pour le service qu'ils avaient à faire, lorsqu'ils entraient dans la maison de l'Eternel, selon qu'il leur avait été ordonné par Aaron leur père, comme l'Eternel le Dieu d'Israël le lui avait commandé.
20 De andre Leviter var: Af Amrams Sønner Sjubael; af Sjubaels Sønner Jedeja.
Et quant aux enfants de Lévi qu'il y avait eu de reste des enfants de Hamram, il y eut Subaël, et des enfants de Subaël Jehdéja.
21 Af Rehabjas Sønner Jissjija, som var Overhoved.
De ceux de Réhabia, des enfants, [dis-je], de Réhabia, Jisija était le premier.
22 Af Jizhariterne Sjelomot; af Sjelomots Sønner Jahat.
Des Jitsharites, Sélomoth; des enfants de Sélomoth, Jahath.
23 Hebrons Sønner: Jerija, som var Overhoved, Amarja den anden, Uzziel den tredje, Jekam'am den fjerde.
Et des enfants de Jérija, Amaria le second; Jahaziël le troisième, Jékamham le quatrième.
24 Uzziels Sønner: Mika; af Mikas Sønner Sjamir.
Des enfants de 'Huziël, Mica; des enfants de Mica, Samir.
25 Mikas Broder Jissjija; af Jissjijas Sønner Zekarja. —
Le frère de Mica, était Jisija; des enfants de Jisija, Zacharie.
26 Meraris Sønner: Mali og Musji og hans Søn Uzzijas Sønner.
Des enfants de Mérari, Mahli, et Musi. Des enfants de Jahazija, son fils.
27 Meraris Søn Uzzijas Sønner: Sjoham, Zakkur og Ibri.
Des enfants [donc] de Mérari, de Jahazija, son fils, et Soham, Zaccur et Hibri.
28 Af Mali El'azar, der ingen Sønner havde, og Kisj;
De Mahli, Eléazar, qui n'eut point de fils.
29 af Kisj Kisj's Sønner: Jerame'el.
De Kis, les enfants de Kis, Jérahméël.
30 Musjis Sønner: Mali, Eder og Jerimot. Det var Leviternes Efterkommere efter deres Fædrenehuse.
Et des enfants de Musi, Mahli, Héder, et Jérimoth. Ce sont là les enfants des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
31 Ogsaa de kastede Lod ligesom deres Brødre, Arons Sønner, i Paasyn af Kong David, Zadok og Ahimelek og Overhovederne for Præsternes og Leviternes Fædrenehuse — Fædrenehusenes Overhoveder ligesom deres yngste Brødre.
Et ils jetèrent pareillement les sorts selon le nombre de leurs frères les enfants d'Aaron, en la présence du Roi David, de Tsadoc, et d'Ahimélec, et des Chefs des pères [des familles] des Sacrificateurs et des Lévites; les Chefs des pères [de famille] correspondant à leurs plus jeunes frères.

< Første Krønikebog 24 >