< Salme 75 >

1 Til Sangmesteren; „fordærv ikke‟; en Psalme af Asaf, en Sang.
Au chef de musique. Al-Tashkheth. Psaume d’Asaph. Cantique. Nous te célébrons, ô Dieu! nous te célébrons, et ton nom est proche: tes merveilles le racontent.
2 Vi takke dig, Gud! vi takke, og nær er dit Navn; man fortæller dine underfulde Gerninger.
Quand je recevrai l’assemblée, je jugerai avec droiture.
3 Thi „jeg vil gribe den bestemte Tid, jeg vil dømme med Retfærdighed,
La terre et tous ses habitants se sont fondus; moi, j’affermis ses piliers. (Sélah)
4 Hensmeltede end Jorden og alle dens Beboere, jeg har dog sat dens Piller fast‟. (Sela)
J’ai dit à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas; et aux méchants: N’élevez pas [votre] corne;
5 Jeg sagde til Daarerne: Værer ikke Daarer! og til de ugudelige: Opløfter ikke Horn!
N’élevez pas en haut votre corne, ne parlez pas avec arrogance, d’un cou [roide].
6 Opløfter ikke eders Horn imod det høje, taler ej med knejsende Nakke!
Car ce n’est ni du levant, ni du couchant, ni du midi, que vient l’élévation.
7 Thi Ophøjelse kommer ikke af Øster eller af Vester, ej heller af Ørken;
Car c’est Dieu qui juge; il abaisse l’un, et élève l’autre.
8 men Gud er den, som dømmer; han nedtrykker den ene og ophøjer den anden.
Car une coupe est dans la main de l’Éternel, et elle écume de vin; elle est pleine de mixtion, et il en verse: oui, tous les méchants de la terre en suceront la lie, ils la boiront.
9 Thi der er et Bæger i Herrens Haand med skummende Vin; det er fuldt af blandet Vin, og han skænker ud deraf; men Bærmen deraf maa de indsuge og drikke, alle de ugudelige paa Jorden.
Mais moi, je raconterai [ces choses] à toujours; je chanterai au Dieu de Jacob.
10 Og jeg vil forkynde det evindelig; jeg vil lovsynge Jakobs Gud. Og jeg vil afhugge alle de ugudeliges Horn; men den retfærdiges Horn skal ophøjes.
Et toutes les cornes des méchants, je les abattrai; [mais] les cornes des justes seront élevées.

< Salme 75 >