< Salme 72 >

1 Gud! giv Kongen dine Domme og Kongens Søn din Retfærdighed,
Of Solomon. Give the king, O God, your own spirit of justice your spirit of right to the son of the king,
2 at han kan dømme dit Folk med Retfærdighed og dine elendige med Retvished.
that with right he may judge your people, and your downtrodden ones with justice.
3 Lad Bjergene bære Fred for Folket og Højene ligesaa ved Retfærdigheden.
May the mountains bear weal for the people, and the hills yield fruits of justice.
4 Han skal skaffe de elendige iblandt Folket Ret, han skal frelse den fattiges Børn og knuse Voldsmanden.
The weak may he help to their rights, may he save the sons of the needy and crush the oppressor in pieces.
5 De skulle frygte dig, saa længe Solen er til, og saa længe Maanen lyser, fra Slægt til Slægter.
May he live as long as the sun, while the moon shines – for ages and ages.
6 Han stige ned som Regn paa den slaaede Eng, som Draaber, der væde Jorden!
May he be like the rain on the meadow, like showers that water the earth.
7 I hans Dage blomstre den retfærdige og megen Fred, indtil Maanen ikke er mere!
In his days may justice flourish, and welfare abound, till the moon be no more.
8 Og han regerer fra Hav til Hav, og fra Floden indtil Jordens Ende!
May he reign from ocean to ocean, from the river to the ends of the earth.
9 De, som bo i Ørken, skulle bøje sig for hans Ansigt, og hans Fjender skulle slikke Støv.
May his foes bow down before him, his enemies lick the dust.
10 Konger fra Tarsis og Øerne skulle bringe Skænk! Konger fra Skeba og Seba skulle fremføre Gave.
May tribute be rendered by kings of the isles and of Tarshish; may gifts be brought by the kings of Sheba and Seba.
11 Og alle Konger skulle tilbede for ham; alle Hedninger skulle tjene ham.
May all kings fall prostrate before him, and all nations yield him their service.
12 Thi han skal fri den fattige, som raaber, samt den elendige, som ingen Hjælper har.
For he saves the poor when he cries, the helpless and the downtrodden.
13 Han skal spare den ringe og fattige og frelse de fattiges Sjæle.
He pities the weak and the poor, he saves the lives of the poor.
14 Han skal udløse deres Sjæl fra Undertrykkelse og fra Vold, og deres Blod skal være dyrebart for hans Øjne.
He redeems them from wrong and from violence, for dear is their blood in his sight.
15 Og de skulle leve og give ham af Skebas Guld og altid bede for ham, love ham den ganske Dag.
Long may he live; and may gold of Sheba be given him; prayer, too, be made for him ceaselessly, all the day long may men bless him.
16 Der vorde Overflod af Korn i Landet paa Bjergenes Top; dets Frugt suse som Libanon, og Folk blomstre frem af Staden som Urter paa Jorden!
May the land have abundance of corn, to the tops of the hills may it wave. May the fruit thereof flourish like Lebanon, may men spring from the city like grass of the earth.
17 Hans Navn blive evindelig; saa længe Solen lyser, forplante sig hans Navn, og de skulle velsigne sig selv i ham, alle Hedninger skulle prise ham salig!
May his name be blessed forever, may his fame endure as the sun. May all nations envy his blessedness, all tribes of the earth call him happy.
18 Lovet være den Herre Gud, Israels Gud, han, som ene gør underfulde Ting!
Blest be the Lord God, Israel’s God, who alone does wonders;
19 Og lovet være hans Æres Navn evindelig; og al Jorden fyldes med hans Ære! Amen, ja, Amen!
And blest be forever his glorious name. Let all the earth be filled with his glory. Amen and Amen.
20 Davids, Isajs Søns Bønner have Ende.
Here end the prayers of David, son of Jesse.

< Salme 72 >