< Salme 145 >

1 Jeg vil ophøje dig, min Gud, du som er Kongen! og love dit Navn evindelig og altid.
Fideran’ i Davida.
2 Hver Dag vil jeg love dig og prise dit Navn evindelig og altid.
Hankalaza Anao isan’ andro aho sy hidera ny anaranao mandrakizay doria.
3 Herren er stor og saare priselig, og hans Magt er uransagelig.
Lehibe Jehovah ka tokony hoderaina indrindra; Ary tsy takatry ny saina ny fahalehibiazany.
4 En Slægt skal berømme for den anden dine Gerninger, og de skulle forkynde din Vælde.
Ny taranaka rehetra samy hidera ny asanao amin’ izay mandimby azy Sy hanambara ny asanao lehibe.
5 Jeg vil betænke din Majestæts herlige Ære og dine underfalde Gerninger.
Ny lazan’ ny voninahitry ny fiandriananao Sy ny asanao mahagaga no hosaintsainiko.
6 Og der skal tales om dine forfærdelige Gerningers Vælde, og jeg vil fortælle om din Magt.
Ny herin’ ny asanao mahatahotra no hotenenin’ ny olona; Ary ny fahalehibiazanao no holazaiko.
7 De skulle udbrede din store Godheds Ihukommelse og synge med Fryd om din Retfærdighed.
Hanonona ny fahatsiarovana ny haben’ ny fahatsaranao izy Sy hihoby ny fahamarinanao.
8 Herren er naadig og barmhjertig, langmodig og af stor Miskundhed.
Mamindra fo sy miantra Jehovah; Mahari-po sady be famindram-po Izy.
9 Herren er god imod alle, og hans Barmhjertighed er over alle hans Gerninger.
Manisy soa izao tontolo izao Jehovah; Ary ny fiantràny dia eny amin’ ny asany rehetra.
10 Dig, Herre! skulle alle dine Gerninger prise og dine hellige love dig.
Jehovah ô, midera Anao ny asanao rehetra; Ary ny olonao masìna misaotra Anao.
11 De skulle forkynde dit Riges Ære, tale om din Vælde,
Milaza ny voninahitry ny fanjakanao izy Sady miresaka ny herinao,
12 for at kundgøre for Menneskens Børn hans Vælde og hans Riges herlige Ære.
Mba hampahafantarina ny zanak’ olombelona ny herinao Sy ny haben’ ny voninahitry ny fanjakanao.
13 Dit Rige er et Rige i al Evighed, og dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt.
Fanjakana mandrakizay ny fanjakanao, Ary hitatra amin’ ny taranaka fara mandimby ny fanapahanao.
14 Herren opholder alle dem, som falde, og oprejser alle de nedbøjede.
Jehovah manohana izay rehetra efa ho lavo Sy mampitraka izay rehetra mitanondrika.
15 Alles Øjne vogte paa dig, og du giver dem deres Spise i sin Tid.
Ny mason’ izao rehetra izao miandrandra Anao, Ary Hianao manome azy ny haniny amin’ ny fotoany.
16 Du oplader din Haand og mætter alt det, som lever, med Velbehagelighed.
Manokatra ny tananao Hianao Ka mahavoky soa ny zava-miaina rehetra.
17 Herren er retfærdig i alle sine Veje og miskundelig i alle sine Gerninger.
Marina Jehovah amin’ ny lalany rehetra, Sady mamindra fo amin’ ny asany rehetra.
18 Herren er nær hos alle, som kalde paa ham, hos alle, som kalde paa ham i Sandhed.
Jehovah dia eo akaikin’ izay rehetra miantso Azy, Dia izay rehetra miantso Azy marina tokoa.
19 Han gør efter deres Velbehagelighed, som ham frygte, og han hører deres Skrig og frelser dem.
Hanefa ny irin’ izay matahotra Azy Izy Ary hihaino ny fitarainany ka hamonjy azy.
20 Herren bevarer alle dem, som elske ham, men han ødelægger alle de ugudelige.
Miaro izay rehetra tia Azy Jehovah; Fa ny ratsy fanahy rehetra kosa haringany.
21 Min Mund skal udtale Herrens Lov, og alt Kød skal love hans hellige Navn evindelig og altid.
Ny fiderana an’ i Jehovah no hotenenin’ ny vavako; Ary aoka ny nofo rehetra hankalaza ny anarany masìna mandrakizay doria.

< Salme 145 >