< Salme 139 >

1 Herre! du har ransaget mig og kender mig.
Господи, искусил мя еси и познал мя еси: ты познал еси седание мое и востание мое.
2 Hvad heller jeg sidder eller staar op, da ved du det, du forstaar min Tanke langtfra.
Ты разумел еси помышления моя издалеча:
3 Du har omkringgivet min Sti og mit Leje, du kender grant alle mine Veje.
стезю мою и уже мое Ты еси изследовал и вся пути моя провидел еси.
4 Thi der er ikke et Ord paa min Tunge, se, Herre! du kender det jo alt sammen.
Яко несть льсти в языце моем: се, Господи, Ты познал еси
5 Bagfra og forfra har du omsluttet mig, og paa mig har du lagt din Haand.
вся последняя и древняя: Ты создал еси мя и положил еси на мне руку Твою.
6 Saadant at forstaa er mig for underfuldt; det er for højt, jeg kan ikke naa det.
Удивися разум Твой от мене, утвердися, не возмогу к нему.
7 Hvor skal jeg gaa hen fra din Aand? og hvor skal jeg fly hen fra dit Ansigt?
Камо пойду от Духа Твоего? И от лица Твоего камо бежу?
8 Dersom jeg farer op til Himmelen, da er du der, og reder jeg Leje i Dødsriget, se, da er du der! (Sheol h7585)
Аще взыду на небо, Ты тамо еси: аще сниду во ад, тамо еси. (Sheol h7585)
9 Vilde jeg tage Morgenrødens Vinger, vilde jeg bo ved det yderste Hav,
Аще возму криле мои рано и вселюся в последних моря,
10 saa skulde ogsaa der din Haand føre mig, og din højre Haand holde mig fast.
и тамо бо рука Твоя наставит мя, и удержит мя десница Твоя.
11 Og vilde jeg sige: Mørkhed maa dog skjule mig, saa er Natten et Lys omkring mig.
И рех: еда тма поперет мя? И нощь просвещение в сладости моей.
12 Mørkhed gør ikke Mørke hos dig, og Natten lyser som Dagen, Mørket er som Lyset.
Яко тма не помрачится от Тебе, и нощь яко день просветится: яко тма ея, тако и свет ея.
13 Thi du ejede mine Nyrer; du skærmede om mig i Moders Liv.
Яко Ты создал еси утробы моя, восприял мя еси из чрева матере моея.
14 Jeg vil prise dig, fordi jeg paa underfuld Maade er dannet saa herligt; underfulde ere dine Gerninger, og min Sjæl ved det saare vel.
Исповемся Тебе, яко страшно удивился еси: чудна дела Твоя, и душа моя знает зело.
15 Mine Ben vare ikke skjulte for dig, der jeg blev dannet i Løndom, der jeg blev kunstigt virket i det underjordiske Dyb.
Не утаися кость моя от Тебе, юже сотворил еси в тайне, и состав мой в преисподних земли.
16 Dine Øjne saa mig, der jeg endnu var Foster, og disse Ting vare alle sammen skrevne i din Bog; Dagene vare bestemte, før en eneste af dem var kommen.
Несоделанное мое видесте очи Твои, и в книзе Твоей вси напишутся: во днех созиждутся, и никтоже в них.
17 Derfor, o Gud! hvor dyrebare for mig ere dine Tanker; hvor stor er dog deres Sum!
Мне же зело честни быша друзи Твои, Боже, зело утвердишася владычествия их:
18 Vilde jeg tælle dem, da bleve de flere end Sand; opvaagner jeg, saa er jeg endnu hos dig.
изочту их, и паче песка умножатся: востах, и еще есмь с Тобою.
19 Gid du, o Gud! vilde ihjelslaa den ugudelige; og I, blodgerrige Mænd! viger fra mig.
Аще избиеши грешники, Боже: мужие кровей, уклонитеся от мене.
20 Thi de talte skændelig om dig, og som dine Fjender tage de dit Navn forfængeligt.
Яко ревниви есте в помышлениих, приимут в суету грады Твоя.
21 Skulde jeg ikke hade dem, som hade dig, o Herre! og kedes ved dem, som rejse sig imod dig?
Не ненавидящыя ли Тя, Господи, возненавидех, и о вразех Твоих истаях?
22 Med fuldt Had hader jeg dem; de ere blevne mine Fjender.
Совершенною ненавистию возненавидех я: во враги быша ми.
23 Ransag mig, Gud! og kend mit Hjerte; prøv mig, og kend mine Tanker!
Искуси мя, Боже, и увеждь сердце мое: истяжи мя и разумей стези моя:
24 Og se, om jeg er paa en Vej, som fører til Smerte for mig, og led mig paa Evighedens Vej!
и виждь, аще путь беззакония во мне, и настави мя на путь вечен.

< Salme 139 >