< Ordsprogene 11 >

1 Falske Vægtskaaler ere Herren en Vederstyggelighed, men fuldvægtige Lodder ere ham en Velbehagelighed.
El Señor odia los pesos falsos, pero el peso acertado le complace.
2 Hovmodighed kom, der kom og Forsmædelse; men hos de ydmyge er Visdom.
El orgullo trae desgracia, pero la humildad trae sabiduría.
3 De retsindige, dem leder deres Oprigtighed; men de troløse, dem ødelægger deres forvendte Væsen.
La honestidad es la guía de los que hacen el bien, pero el engaño destruye a los mentirosos.
4 Gods hjælper ikke paa Vredens Dag, men Retfærdighed redder fra Døden.
La riqueza no te ayudará en el día del juicio, pero la bondad te salvará de la muerte.
5 Den oprigtiges Retfærdighed gør hans Vej jævn; men den ugudelige falder ved sin Ugudelighed.
La bondad del inocente lo mantendrá en el buen camino, pero los malvados tropezarán y caerán por su propia maldad.
6 De oprigtige, dem redder deres Retfærdighed; men de troløse, de fanges i deres egen Ondskab.
La bondad de los que viven en rectitud los salvará, pero los deshonestos quedarán atrapados por sus propios deseos.
7 Naar et ugudeligt Menneske dør, er det forbi med hans Haab, og det er forbi med de uretfærdiges Forventelse.
Cuando una persona malvada muere, sus esperanzas mueren con ella; la esperanza de los rebeldes se desvanecerá.
8 Den retfærdige udfries af Nød, og den ugudelige kommer i hans Sted.
Los rectos son librados de las dificultades, pero los malvados estarán en dificultades.
9 Med Munden ødelægger den vanhellige sin Næste; men ved Kundskab udfries de retfærdige.
Los rebeldes contra Dios discuten su voluntad y destruyen a su prójimo; pero los justos son salvados por la sabiduría.
10 En Stad skal fryde sig, naar det gaar de retfærdige vel, og naar de ugudelige omkomme, da bliver der Jubel.
Toda la ciudad celebra cuando los buenos tienen éxito; así mismo gritan de alegría cuando mueren los malvados.
11 Ved de retsindiges Velsignelse ophøjes en Stad; men ved de ugudeliges Mund nedbrydes den.
Los que viven con ética son una bendición para la ciudad, pero las palabras de los malvados la destruyen.
12 Den, som fattes Forstand, foragter sin Næste; men en Mand, som har Forstand, tier.
Los que denigran a su prójimo no tienen inteligencia; pero los sensatos guardan silencio.
13 Den, der gaar omkring som en Bagvadsker, aabenbarer Hemmeligheder; men den, som er fast i Aanden, skjuler Sagen.
Una persona chismosa anda de aquí para allá divulgando secretos; pero una persona fiel guarda el secreto que le han confiado.
14 Hvor ingen Styrelse er, falder et Folk; hvor mange Raadgivere ere, der er Frelse.
Sin una buena guía, la nación cae; pero la nación se salva por los muchos consejos sabios.
15 Naar en borger for en fremmed, da faar han vist en Ulykke; men den, som hader at give Haandslag, er tryg.
Si eres fiador de un extranjero, te meterás en problemas. Estarás más seguro si evitas tales promesas.
16 En yndig Kvinde holder fast ved Ære, og Voldsmænd holde fast ved Rigdom.
Una mujer refinada se aferra a su honra, así como los hombres implacables se aferran a su riqueza.
17 Den, som gør vel imod sin Sjæl, er en barmhjertig Mand; men den, som plager sit Kød, er en grusom Mand.
Si eres bondadoso, obtendrás recompensa; pero si eres cruel, te harás daño a ti mismo.
18 Den ugudelige forhverver en Løn, som er falsk; men den, som saar Retfærdighed, faar en Løn, som er sand.
El salario que reciben los malvados es engañoso, pero los que siembran bondad, cosecharán una buena recompensa.
19 Saa er Retfærdighed til Liv; men den, der efterjager ondt, haster til sin Død.
Haz el bien y vivirás. Busca el mal y morirás.
20 De vanartige i Hjertet ere en Vederstyggelighed for Herren; men de, som vandre oprigtigt deres Vej, ere ham en Velbehagelighed.
El Señor odia las mentes perversas, pero se complace con los que viven una vida de obediencia.
21 Man kan give sin Haand paa, at den onde ikke bliver agtet uskyldig; men de retfærdiges Sæd skal undkomme.
De algo puedes estar seguro: los malvados no se quedaran sin castigo, pero los justos serán salvos.
22 Som et Smykke af Guld i Næsen paa en So, saa er en dejlig Kvinde, som intet Skøn har.
Una mujer hermosa con carencia de buen juicio es como una argolla de oro en el hocico de un cerdo.
23 De retfærdiges Begæring er kun godt; men Vreden rammer de ugudeliges Forventning.
A las buenas personas les espera lo mejor, pero la esperanza de los malvados terminara en muerte.
24 Der er den, som udspreder rigeligt, og ham tillægges end mere; og der er den, som holder tilbage mere, end ret er, og dog bliver der kun Mangel.
Si das con generosidad, recibirás más; pero si eres mezquino terminaras en la pobreza.
25 En Sjæl, som velsigner, skal blive rig; og den, som vederkvæger, skal selv blive vederkvæget.
Si eres generoso te volverás rico; dale a los demás un vaso de agua y recibirás uno también.
26 Hvo som holder Korn tilbage, ham bander Folket; men Velsignelsen kommer paa dens Hoved, som sælger det ud.
La gente maldice a los que acumulan el trigo, pero bendicen a quienes lo venden.
27 Hvo der søger efter godt, stræber efter Velbehagelighed; men hvo der leder efter ondt, ham skal det vederfares.
Si procuras hacer el bien, serás estimado; pero si buscas el mal, lo encontraras!
28 Hvo, som forlader sig paa sin Rigdom, han skal falde; men de retfærdige skulle grønnes som et Blad.
Si pones tu confianza en tus riquezas, caerás; pero si haces el bien, florecerás como hojas verdes.
29 Den, som forstyrrer sit Hus, arver Vind, og Daaren bliver Træl for den, som er viis i Hjertet.
Si eres causa de problemas en tu familia, apenas heredaras aire. Los necios terminan siendo siervos de los que piensan con sabiduría.
30 Den retfærdiges Frugt er et Livsens Træ, og den vise vinder Sjæle.
El fruto de los justos es un árbol de vida. La persona sabia salva a las demás personas.
31 Se, den retfærdige faar Betaling paa Jorden, hvor meget mere den ugudelige og Synderen?
Si los justos reciben recompensa aquí en la tierra, ¡cuanto más los malvados!

< Ordsprogene 11 >