< Job 24 >

1 Hvorfor ere Tider ikke gemte af den Almægtige? og hvorfor se de, som kender ham, ikke hans Dage?
מדוע--משדי לא-נצפנו עתים וידעו לא-חזו ימיו
2 Man forrykker Markskel, man røver Hjorder og vogter dem;
גבלות ישיגו עדר גזלו וירעו
3 man driver de faderløses Asen bort, man tager en Enkes Okse til Pant;
חמור יתומים ינהגו יחבלו שור אלמנה
4 man trænger de fattige ud af Vejen, de elendige i Landet maa skjule sig til Hobe.
יטו אבינים מדרך יחד חבאו עניי-ארץ
5 Se, som Vildæsler i Ørken gaa de ud til deres Gerning, de staa aarle op efter Føde! Ørkenen giver dem Brød til Børnene.
הן פראים במדבר-- יצאו בפעלם משחרי לטרף ערבה לו לחם לנערים
6 De høste den ugudeliges Blandingssæd, og de holde Efterhøst i hans Vingaard.
בשדה בלילו יקצירו (יקצורו) וכרם רשע ילקשו
7 Nøgne ligge de om Natten, uden Klæder, og uden Dække i Kulden.
ערום ילינו מבלי לבוש ואין כסות בקרה
8 De blive vaade af Bjergenes Vandskyl, og fordi de ingen Tilflugt have, favne de Klippen.
מזרם הרים ירטבו ומבלי מחסה חבקו-צור
9 Man river den faderløse fra Moders Bryst, og af den elendige tager man Pant.
יגזלו משד יתום ועל-עני יחבלו
10 Nøgne gaa de uden Klæder, og hungrende bære de Neg.
ערום הלכו בלי לבוש ורעבים נשאו עמר
11 De udperse Olie inden for hines Mure, de træde Vinperserne og tørste derved.
בין-שורתם יצהירו יקבים דרכו ויצמאו
12 Fra Staden sukke Folk, og de gennemboredes Sjæle skrige; dog agter Gud ikke paa det urimelige deri.
מעיר מתים ינאקו-- ונפש-חללים תשוע ואלוה לא-ישים תפלה
13 Der er dem, som hade Lyset, de kende ikke dets Veje, og de blive ikke paa dets Stier.
המה היו--במרדי-אור לא-הכירו דרכיו ולא ישבו בנתיבתיו
14 Morderen staar op, naar det dages, slaar den elendige og fattige ihjel; og om Natten er han som Tyven.
לאור יקום רוצח--יקטל-עני ואביון ובלילה יהי כגנב
15 Og Horkarlens Øjne vare paa Tusmørket, og han siger: Intet Øje skal skue mig; og han lægger et Dække over sit Ansigt.
ועין נאף שמרה נשף לאמר-- לא-תשורני עין וסתר פנים ישים
16 I Mørket brydes ind i Husene, om Dagen lukke de sig inde; de kende ikke Lyset
חתר בחשך בתים יומם חתמו-למו לא-ידעו אור
17 Thi for dem alle er Dødsskygge Morgen; thi de ere bekendte med Dødsskyggens Rædsler.
כי יחדו בקר למו צלמות כי-יכיר בלהות צלמות
18 Let farer en saadan bort paa Vandet, deres Arvelod er forbandet i Landet; han vender sig ikke til Vingaardenes Vej.
קל-הוא על-פני-מים-- תקלל חלקתם בארץ לא-יפנה דרך כרמים
19 Tørhed, ja Hede borttager Snevand: Dødsriget dem, som have syndet. (Sheol h7585)
ציה גם-חם יגזלו מימי-שלג שאול חטאו (Sheol h7585)
20 Moders Liv glemmer ham, han smager Ormene vel; han ihukommes ikke ydermere, og Uretfærdigheden sønderbrydes som et Træ;
ישכחהו רחם מתקו רמה-- עוד לא-יזכר ותשבר כעץ עולה
21 han, der udpinte den ufrugtbare, som ikke fødte, og ikke vilde gøre en Enke godt.
רעה עקרה לא תלד ואלמנה לא ייטיב
22 Dog Gud opholder de mægtige længe med sin Magt; de rejse sig, naar de ikke mere tro paa deres Liv.
ומשך אבירים בכחו יקום ולא-יאמין בחיין
23 Han giver dem Tryghed, og de forlade sig fast derpaa; og hans Øjne ere over deres Veje.
יתן-לו לבטח וישען ועיניהו על-דרכיהם
24 De ere ophøjede; om en liden Stund findes ingen af dem, og de synke hen, de indsamles som alle andre, og de afhugges som Toppen paa et Aks.
רומו מעט ואיננו והמכו ככל יקפצון וכראש שבלת ימלו
25 Og hvis det ikke er saa, hvo kan da straffe mig for Løgn og gøre min Tale til intet?
ואם-לא אפו מי יכזיבני וישם לאל מלתי

< Job 24 >