< Job 12 >

1 Men Job svarede og sagde:
約伯回答說:
2 Sandelig, I ere Folket, og med eder dør Visdommen ud!
你們真是子民哪, 你們死亡,智慧也就滅沒了。
3 Jeg har ogsaa Forstand ligesom I, jeg falder ikke igennem for eder; og hvo ved ikke saadanne Ting?
但我也有聰明,與你們一樣, 並非不及你們。 你們所說的,誰不知道呢?
4 Jeg er til Latter for min Ven, jeg, som raabte til Gud og fik Svar; den retfærdige, den oprigtige er til Latter.
我這求告上帝、蒙他應允的人 竟成了朋友所譏笑的; 公義完全人竟受了人的譏笑。
5 En foragtet Lampe i den trygges Tanke er den, som er nær ved at snuble med Foden.
安逸的人心裏藐視災禍; 這災禍常常等待滑腳的人。
6 Ødelæggernes Telte have Ro, og de, som rase imod Gud, ere meget trygge, ja den, som sætter sin Haand som Gud.
強盜的帳棚興旺, 惹上帝的人穩固, 上帝多將財物送到他們手中。
7 Og sandelig, spørg dog Dyrene ad, og de skulle lære dig det; og Himmelens Fugle, og de skulle forkynde dig det.
你且問走獸,走獸必指教你; 又問空中的飛鳥,飛鳥必告訴你;
8 Eller tal til Jorden, og den skal lære dig det, og Fiskene i Havet skulle fortælle dig det.
或與地說話,地必指教你; 海中的魚也必向你說明。
9 Hvo ved ikke om alle disse Ting, at Herrens Haand har gjort dette?
看這一切, 誰不知道是耶和華的手做成的呢?
10 han, i hvis Haand hver levende Sjæl er, og Aanden i hvert Menneskes Kød!
凡活物的生命和人類的氣息都在他手中。
11 Mon ikke Øret prøver Talen, og Ganen smager Maden?
耳朵豈不試驗言語, 正如上膛嘗食物嗎?
12 Hos de graahærdede er Visdom, og Dagenes Længde giver Forstand.
年老的有智慧; 壽高的有知識。
13 Hos ham er Visdom og Vælde, ham hører Raad og Forstand til.
在上帝有智慧和能力; 他有謀略和知識。
14 Se, han nedbryder, og det skal ikke bygges, han lukker til for en Mand, og der skal ikke lukkes op.
他拆毀的,就不能再建造; 他捆住人,便不得開釋。
15 Se, han holder Vandene tilbage, og de borttørres, og han udlader dem, og de omvælte Landet.
他把水留住,水便枯乾; 他再發出水來,水就翻地。
16 Hos ham er Styrke og Kraft; ham hører den til, som farer vild, og den, som fører vild.
在他有能力和智慧, 被誘惑的與誘惑人的都是屬他。
17 Han lader Raadgiverne gaa afklædte bort og gør Dommerne til Daarer.
他把謀士剝衣擄去, 又使審判官變成愚人。
18 Han løser Kongernes Herredømme og lægger Baand om deres Lænder.
他放鬆君王的綁, 又用帶子捆他們的腰。
19 Han lader Præsterne gaa afklædte bort og omkaster de stærke.
他把祭司剝衣擄去, 又使有能的人傾敗。
20 Han berøver de sikre Talere Mælet, tager Forstanden fra de gamle.
他廢去忠信人的講論, 又奪去老人的聰明。
21 Han udøser Vanære over Fyrsterne og løser de stærkes Bælte.
他使君王蒙羞被辱, 放鬆有力之人的腰帶。
22 Han aabenbarer de dybe Ting af Mørket og udfører Dødens Skygge til Lyset.
他將深奧的事從黑暗中彰顯, 使死蔭顯為光明。
23 Han formerer Folkene og lader dem gaa til Grunde; han udbreder Folkene og bortfører dem.
他使邦國興旺而又毀滅; 他使邦國開廣而又擄去。
24 Han borttager Forstand fra Folkets Øverster i Landet og lader dem fare vild i det øde, hvor ingen Vej er.
他將地上民中首領的聰明奪去, 使他們在荒廢無路之地漂流;
25 De famle i Mørke, hvor intet Lys er, og han bringer dem til at fare vild som den drukne.
他們無光,在黑暗中摸索, 又使他們東倒西歪,像醉酒的人一樣。

< Job 12 >