< Første Krønikebog 2 >

1 Disse vare Israels Sønner: Ruben, Simeon, Levi og Juda, Isaskar og Sebulon,
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2 Dan, Josef og Benjamin, Nafthali, Gad og Aser.
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Judas Sønner vare: Er og Onan og Sela, disse tre bleve ham fødte af Suas Datter den kananitiske; og Er, Judas førstefødte, var ond for Herrens Øjne, derfor dræbte han ham.
The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born to him by Bathshua the Canaanite woman. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of YHWH; and he killed him.
4 Men Thamar, hans Sønnekone, fødte ham Perez og Sera; alle Judas Sønner vare fem.
Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5 Perez's Sønner vare: Hezron og Hamul.
The sons of Perez: Hezron, and Hamuel.
6 Og Seras Sønner vare: Simri og Ethan og Heman og Kalkol og Dara, fem i alt.
The sons of Zerah: Zabdi, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Darda; five of them in all.
7 Og Karmis Sønner vare: Akar, som forstyrrede Israel, og som forgreb sig paa det bandlyste Gods.
The sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
8 Og Ethans Sønner vare: Asaria.
The sons of Ethan: Azariah.
9 Og Hezrons Sønner, som fødtes ham, vare: Jerameel og Ram og Kalubaj.
The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Caleb.
10 Og Ram avlede Amminadab, og Amminadab avlede Nahesson, en Fyrste for Judas Børn.
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the people of Judah;
11 Og Nahesson avlede Salma, og Salma avlede Boas.
and Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz,
12 Og Boas avlede Obed, og Obed avlede Isaj.
and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
13 Og Isaj avlede Eliab, sin førstefødte, og Abinadab den anden, og Simea den tredje,
and Jesse became the father of his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimeah the third,
14 Nethaneel den fjerde, Raddaj den femte,
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
15 Ozem den sjette, David den syvende.
Ozem the sixth, Elihu the seventh, David the eighth;
16 Og deres Søstre vare: Zeruja og Abigail; og Zerujas Sønner vare: Abisaj og Joab og Asael, de tre.
and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
17 Og Abigail fødte Amasa; og Amasas Fader var Jether, Ismaeliten.
Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 Og Kaleb, Hezrons Søn, avlede Børn med Asuba, sin Hustru, og med Jerioth; og af hin ere disse Sønner: Jeser og Sobab og Ardon.
Caleb the son of Hezron had sons by his wife Azubah, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 Der Asuba døde, da tog Kaleb sig Efrat, og hun fødte ham Hur
Azubah died, and Caleb took to himself Ephrath, who bore him Hur.
20 Og Hur avlede Uri, og Uri avlede Bezaleel.
Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
21 Og derefter gik Hezron ind til Makirs, Gileads Faders, Datter og tog hende, der han var tresindstyve Aar gammel, og hun fødte ham Segub.
Afterward Hezron slept with the daughter of Makir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
22 Og Segub avlede Jair; og han havde tre og tyve Stæder i Gileads Land.
Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23 Og Gesur og Aram toge Jairs Byer fra dem, samt Kenath med dens tilliggende Byer, tresindstyve Stæder; alle disse vare Efterkommere af Makir, Gileads Fader.
Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the descendants of Makir the father of Gilead.
24 Og efter Hezrons Død i Kaleb Efrata fødte Abia, Hezrons Hustru, ham Ashur, Thekoas Fader.
And after the death of Hezron, Caleb slept with Ephrath. And Hezron's wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.
25 Og Jerahmeels, Hezrons førstefødtes, Sønner vare: Ram, den førstefødte, og Buna og Oren og Ozem, af Ahia.
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
26 Og Jerahmeel havde en anden Hustru, hvis Navn var Athara; hun var Onams Moder.
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27 Og Rams, Jerahmeels førstefødtes, Sønner vare: Maaz og Jamin og Eker.
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
28 Og Onams Sønner vare: Sammaj og Jada; og Sammajs Sønner vare: Nadab og Abisur.
The sons of Onam were Shammai, and Jada. The sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
29 Og Abisurs Hustrus Navn var Abikail, og hun fødte ham Akban og Molid.
The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
30 Og Nadabs Sønner vare: Seled og Appaim, og Seled døde uden Børn.
The sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
31 Og Appaims Sønner vare: Jisei; og Jiseis Sønner vare: Sesan; og Sesans Børn vare: Ahelaj.
The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.
32 Og Jadas, Sammajs Broders, Sønner vare: Jether og Jonathan; og Jether døde uden Børn.
The sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
33 Og Jonathans Sønner vare: Peleth og Sasa; disse vare Jerahmeels Børn.
The sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 Og Sesan havde ingen Sønner, men Døtre, og Sesan havde en ægyptisk Tjener, hvis Navn var Jarha.
Now Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35 Og Sesan gav Jarha, sin Tjener, sin Datter til Hustru, og hun fødte ham Athaj,
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
36 og Athaj avlede Nathan, og Nathan avlede Sabad,
Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
37 og Sabad avlede Eflal, og Eflal avlede Obed,
and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
38 og Obed avlede Jehu, og Jehu avlede Asaria,
and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
39 og Asaria avlede Halez, og Halez avlede Eleasa,
and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
40 og Eleasa avlede Sismaj, og Sismaj avlede Sallum,
and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
41 og Sallum avlede Jekamia, og Jekamia avlede Elisama.
and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
42 Og Kalebs, Jerahmeels Broders, Sønner vare: Mesa, hans førstefødte, han var Stamfader til Sif og til Maresas, Hebrons Faders, Sønner.
The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah, the father of Hebron.
43 Og Hebrons Sønner vare: Kora og Thappua og Rekem og Sema.
The sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44 Og Sema avlede Raham, Jorkeams Fader, og Rekem avlede Sammaj.
Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
45 Og Sammajs Søn hed Maon, og Maon var Bethzurs Fader.
The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
46 Og Efa, Kalebs Medhustru, fødte Haran og Moza og Gases; men Haran avlede Gases.
Ephah, Caleb's secondary wife, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
47 Og Jedajs Sønner vare: Regem og Jotham og Gesan og Peleth og Efa og Saaf.
The sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 Med Maaka, sin Medhustru, avlede Kaleb Seber og Tirhena.
Maacah, Caleb's secondary wife, bore Sheber and Tirhanah.
49 Og hun fødte Saaf, Fader til Madmanna, og Seva, Fader til Makbena og Fader til Gibea; og Aksa var Kalebs Datter.
She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
50 Disse vare Kalebs Efterkommere: En Søn af Hur, Efratas førstefødte, var Sobal, Kirjath-Jearims Fader,
These were the descendants of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
51 Salma, Bethlehems Fader, og Haref, Bethgaders Fader.
Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth Gader.
52 Og Sobals, Kirjath-Jearims Faders, Sønner vare: Haroe og Kazi-Hammenukoth.
Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Reaiah, half of the Manahathites.
53 Og Slægterne i Kirjath-Jearim vare: Jithriter og Puthiter og Sumathiter og Misraiter; og fra disse udgik Zorathiter og Esthaoliter.
The families of Kiriath Jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
54 Salmas Børn vare: Bethlehem og Nethopathi, Athroth-Beth-Joab og Kazi-Hammanahathi og Zori,
The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
55 og Skrivernes Slægter, som boede i Jaebez, Thireathiterne, Simeathiterne, Sukathiterne; disse ere de Keniter, som ere komne af Hamath, som var Rekabs Hus's Fader.
The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.

< Første Krønikebog 2 >