< 3 Janův 1 >

1 Jan drahému Gájovi. Milovaný příteli, ujišťuji tě o své lásce a modlím se za tebe, aby ses měl tak dobře na těle, jako se máš na duchu.
The elder to the wellbeloved Gaius, whom I love in truth.
2
Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.
3 Měl jsem velikou radost z vyprávění některých bratří, kteří se u mne zastavili a pověděli mi, že svým životem věrně následuješ pravdu.
For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.
4 Nic mne nepotěší jako zpráva, že mé děti se drží Kristovy pravdy.
I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.
5 Milovaný příteli, konáš opravdu záslužnou a dobrou práci, že se staráš o kazatele, kteří navštěvují váš sbor.
Beloved, thou doest faithfully whatever thou doest to the brethren, and to strangers;
6 Všude o tvé lásce vyprávějí. Dobře děláš, že jim umožňuješ další práci, jak si Bůh přeje.
Who have borne witness of thy charity before the church: whom if thou shalt bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well:
7 Pracují přece pro Krista, a proto nepřijímají podporu od nevěřících.
Because for his name’s sake they went forth, taking nothing from the Gentiles.
8 Pro takové lidi máme mít otevřené dveře a tak napomáhat šíření pravdy.
We therefore ought to receive such, that we may be fellowhelpers to the truth.
9 Napsal jsem vašemu sboru dopis, ale Diotrefés, který chce mít mezi vámi vždycky první i poslední slovo, neuznává naši autoritu.
I wrote to the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.
10 Až k vám přijdu, povolám ho k odpovědnosti za to, že nás ošklivě pomlouvá, nepřijímá naše posly a dokonce brání těm, kdo se jich ujímají, a vylučuje je ze sboru.
Therefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content with that, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church.
11 Drahý příteli, drž se ne zlého, ale dobrého příkladu. Kdo jedná podle Boží vůle, je jeho dítě. Kdo jedná svévolně, Boha nezná.
Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.
12 Demétria si váží a staví se za něj sám Bůh. I my za něho ručíme a vy víte, že naše svědectví je spolehlivé.
Demetrius hath good report by all men, and by the truth itself: and, we also bear witness; and ye know that our witness is true.
13 Rád bych napsal ještě více, ale je to zbytečné,
I had many things to write, but I will not with ink and pen write to thee:
14 protože doufám, že se brzo uvidíme a důkladně si o všem pohovoříme. Měj se dobře. Pozdravují tě přátelé a také ty pozdravuj každého z bratří.
But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace be to thee. Our friends greet thee. Greet the friends by name.

< 3 Janův 1 >