< Žalmy 77 >

1 Přednímu kantoru z potomků Jedutunových, s Azafem, žalm. Hlas můj k Bohu, když volám, hlas můj k Bohu, aby ucha naklonil ke mně.
TO THE OVERSEER. FOR JEDUTHUN. A PSALM OF ASAPH. My voice [is] to God, and I cry, My voice [is] to God, And He has given ear to me.
2 V den ssoužení svého Pána hledal jsem, v noci ruce své rozprostíral jsem bez přestání, a nedala se potěšiti duše má.
I sought the Lord in a day of my distress, My hand has been spread out by night, And it does not cease, My soul has refused to be comforted.
3 Na Boha zpomínal jsem a kormoutil se, přemyšloval jsem, a úzkostmi svírán byl duch můj. (Sélah)
I remember God, and make a noise, I meditate, and my spirit is feeble. (Selah)
4 Zdržoval jsi oči mé, aby bděly; potřín jsem byl, aniž jsem mluviti mohl.
You have taken hold of the watches of my eyes, I have been moved, and I do not speak.
5 I přicházeli mi na pamět dnové předešlí, a léta dávní.
I have reckoned the days of old, The years of the ages.
6 Rozpomínal jsem se v noci na zpěvy své, v srdci svém přemyšloval jsem, a zpytoval to duch můj, pravě:
I remember my music in the night, I meditate with my heart, and my spirit searches diligently:
7 Zdali na věky zažene Bůh? Nikdy-liž již více lásky neukáže?
Does the Lord cast off for all ages? Does He add to be pleased no longer?
8 Zdali do konce přestane milosrdenství jeho? A konec vezme slovo od pokolení až do pokolení?
Has His kindness ceased forever? The saying failed from generation to generation?
9 Zdali se zapomněl smilovávati Bůh silný? Zdaž zadržel v hněvě milosrdenství svá? (Sélah)
Has God forgotten [His] favors? Has He shut up His mercies in anger? (Selah)
10 I řekl jsem: Toť jest má smrt. Ale učiníť proměnu pravice Nejvyššího.
And I say: “My weakness is, The changes of the right hand of the Most High.”
11 Rozpomínati se budu na skutky Hospodinovy, a připomínati sobě divné činy tvé, od starodávna.
I mention the doings of YAH, For I remember Your wonders of old,
12 A přemyšlovati o všelikém díle tvém, a o skutcích tvých mluviti.
And I have meditated on all Your working, And I talk concerning Your doings.
13 Bože, svatá jest cesta tvá. Kdo jest silný, veliký, jako Bůh?
O God, Your way [is] in holiness, Who [is] a great god like God?
14 Ty jsi ten Bůh silný, jenž činíš divné věci; uvedl jsi v známost mezi národy sílu svou.
You [are] the God doing wonders. You have made Your strength known among the peoples,
15 Vysvobodil jsi ramenem lid svůj, syny Jákobovy a Jozefovy. (Sélah)
You have redeemed Your people with strength, The sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Vidělyť jsou tě vody, Bože, viděly tě vody, a zstrašily se; pohnuly se také i hlubiny.
The waters have seen You, O God, The waters have seen You, They are afraid—also depths are troubled.
17 Vydali povodně oblakové, vydala hřmot nebesa, ano i kameníčko tvé skákalo.
Thick clouds have poured out waters, The skies have given forth a noise, Also—Your arrows go up and down.
18 Vznělo hřímání tvé po obloze, blýskání osvěcovalo okršlek zemský, pohybovala se a třásla země.
The voice of Your thunder [is] in the spheres, Lightnings have lightened the world, The earth has trembled, indeed, it shakes.
19 Skrze moře byla cesta tvá, a stezky tvé skrze vody veliké, a však šlepějí tvých nebylo znáti.
Your way [is] in the sea, And Your paths in many waters, And Your tracks have not been known.
20 Vedl jsi jako stádo lid svůj skrze Mojžíše a Arona.
You have led Your people as a flock, By the hand of Moses and Aaron!

< Žalmy 77 >