< Žalmy 33 >

1 Veselte se spravedliví v Hospodinu, na upříméť přísluší chválení.
Dziedājiet priecīgi Tam Kungam, jūs taisnie; tiem sirds skaidriem pieklājās teikšana.
2 Oslavujte Hospodina na harfě, na loutně, a na nástroji o desíti strunách, žalmy zpívejte jemu.
Pateiciet Tam Kungam ar koklēm un dziedājiet Viņam ar desmit stīgu spēlēm.
3 Zpívejte jemu píseň novou, a huďte dobře a zvučně.
Dziedājiet Viņam jaunu dziesmu, skandinājiet jauki ar bazūņu skaņu.
4 Nebo pravé jest slovo Hospodinovo, a všeliké dílo jeho stálé.
Jo Tā Kunga vārds ir taisns, un viss Viņa darbs ir pastāvīgs.
5 Milujeť spravedlnost a soud, milosrdenství Hospodinova plná jest země.
Viņš mīļo taisnību un tiesu; zeme ir pilna Tā Kunga žēlastības.
6 Slovem Hospodinovým nebesa učiněna jsou, a duchem úst jeho všecko vojsko jejich.
Caur Tā Kunga vārdu debesis darītas, un viss viņu spēks caur Viņa mutes garu.
7 Onť shrnul jako na hromadu vody mořské, a složil na poklad propasti.
Viņš sakrāj jūras ūdeni kā kopu, un liek dziļumus slepenībā.
8 Boj se Hospodina všecka země, děstež se před ním všickni obyvatelé okršlku zemského.
Bīstaties no Tā Kunga, visa pasaule, baiļojaties priekš Viņa, visi zemes iedzīvotāji.
9 Nebo on řekl, a stalo se, on rozkázal, a postavilo se.
Kad Viņš runā, tad notiek, kad Viņš pavēl, tad stāv.
10 Hospodin ruší rady národů, a v nic obrací přemyšlování lidská.
Tas Kungs iznīcina tautu padomu, Viņš salauž ļaužu domas.
11 Rada pak Hospodinova na věky trvá, myšlení srdce jeho od národu do pronárodu.
Tā Kunga padoms pastāv mūžīgi, Viņa sirds domas uz radu radiem.
12 Blahoslavený národ, kteréhož Hospodin jest Bohem jeho, lid ten, kterýž sobě on vyvolil za dědictví.
Svētīga tā tauta, kam Tas Kungs ir par Dievu, tie ļaudis, ko Viņš Sev izredzējis par īpašumu.
13 Hospodin patře s nebe, vidí všecky syny lidské,
Tas Kungs skatās no debesīm un uzlūko visus cilvēku bērnus.
14 Z příbytku trůnu svého dohlédá ke všechněm obyvatelům země.
Viņš raugās no Sava stiprā krēsla uz visiem, kas dzīvo virs zemes.
15 Ten, kterýž stvořil srdce jednoho každého z nich, spatřuje všecky skutky jejich.
Viņš sataisa visas viņu sirdis, Viņš liek vērā visus viņu darbus.
16 Nebývá král zachován skrze mnohý zástup, ani udatný rek vysvobozen skrze velikou moc svou.
Ķēniņam nepalīdz viņa lielais spēks, vareno neizglābs viņa lielais stiprums.
17 Oklamavatelný jest kůň k spomožení, aniž ve množství síly své vytrhuje.
Arī zirgi nevar palīdzēt, un viņu lielais spēks nevar izglābt.
18 Aj, oči Hospodinovy patří na ty, kteříž se ho bojí, a na ty, kteříž očekávají milosrdenství jeho,
Redzi, Tā Kunga acs uzlūko tos, kas Viņu bīstas, kas cerē uz Viņa žēlastību.
19 Aby vyprostil od smrti duše jejich, a živil je v čas hladu.
Ka Tas viņu dvēseli izpestī no nāves, un bada laikā tos uztur dzīvus.
20 Duše naše očekává na Hospodina, on jest spomožení naše, a pavéza naše.
Mūsu dvēsele gaida uz To Kungu; Viņš mums ir par palīgu un par priekšturamām bruņām.
21 V něm zajisté rozveselí se srdce naše, nebo ve jménu jeho svatém naději skládáme.
Jo mūsu sirds priecājās iekš Viņa, un mēs paļaujamies uz Viņa svēto vārdu.
22 Budiž milosrdenství tvé nad námi, Hospodine, jakož naději máme v tobě.
Lai, ak Kungs, Tava žēlastība pār mums paliek, itin kā mēs uz Tevi cerējam.

< Žalmy 33 >