< Príslovia 22 >

1 Vzácnější jest jméno dobré než bohatství veliké, a přízeň lepší než stříbro a zlato.
A fair name is better than much wealth, and good favour is above silver and gold.
2 Bohatý a chudý potkávají se, učinitel obou jest Hospodin.
The rich and the poor meet together; but the Lord made them both.
3 Opatrný vida zlé, vyhne se, ale hloupí předce jdouce, těžkosti docházejí.
An intelligent man seeing a bad man severely punished is himself instructed, but fools pass by and are punished.
4 Pokory a bázně Hospodinovy odplata jest bohatství a sláva i život.
The fear of the Lord is the offspring of wisdom, and wealth, and glory, and life.
5 Trní a osídla jsou na cestě převráceného; kdož ostříhá duše své, vzdálí se od nich.
Thistles and snares are in perverse ways; but he that keeps his soul will refrain from them.
6 Vyučuj mladého podlé způsobu cesty jeho; nebo když se i zstará, neuchýlí se od ní.
7 Bohatý nad chudými panuje, a vypůjčující bývá služebníkem toho, jenž půjčuje.
The rich will rule over the poor, and servants will lend to their own masters.
8 Kdo rozsívá nepravost, žíti bude trápení; prut zajisté prchlivosti jeho přestane.
He that sows wickedness shall reap troubles; and shall fully receive the punishment of his deeds. God loves a cheerful and liberal man; but [a man] shall fully prove the folly of his works.
9 Oko dobrotivé, onoť požehnáno bude; nebo udílí z chleba svého chudému.
He that has pity on the poor shall himself be maintained; for he has given of his own bread to the poor. He that gives liberally secures victory an honour; but he takes away the life of them that posses [them].
10 Vyvrz posměvače, a odejdeť svada, anobrž přestane svár a lehkost.
Cast out a pestilent person from the council, and strife shall go out with him; for when he sits in the council he dishonours all.
11 Kdo miluje čistotu srdce, a v čích rtech jest příjemnost, takového král přítelem bývá.
The Lord loves holy hearts, and all blameless persons are acceptable with him: a king rules with his lips.
12 Oči Hospodinovy ostříhají umění, ale snažnosti ošemetného převrací.
But the eyes of the Lord preserve discretion; but the transgressor despises [wise] words.
13 Říká lenoch: Lev jest vně, naprostřed ulic byl bych zabit.
The sluggard makes excuses, and says, [There is] a lion in the ways, and murderers in the streets.
14 Jáma hluboká ústa postranních; ten, na kohož se hněvá Hospodin, vpadne tam.
The mouth of a transgressor is a deep pit; and he that is hated of the Lord shall fall into it. Evil ways are before a man, and he does not like to turn away from them; but it is needful to turn aside from a perverse and bad way.
15 Bláznovství přivázáno jest k srdci mladého, ale metla kázně vzdálí je od něho.
Folly is attached to the heart of a child, but the rod and instruction are [then] far from him.
16 Kdo utiská nuzného, aby rozmnožil své, a dává bohatému, jistotně bude v nouzi.
He that oppresses the poor, increases his own substance, yet gives to the rich so as to make it less.
17 Nakloň ucha svého, a slyš slova moudrých, a mysl svou přilož k učení mému.
Incline your ear to the words of wise men: hear also my word, and apply your heart,
18 Nebo to bude utěšenou věcí, jestliže je složíš v srdci svém, budou-li spolu nastrojena ve rtech tvých.
that you may know that they are good: and if you lay them to heart, they shall also gladden you on your lips.
19 Aby bylo v Hospodinu doufání tvé, oznamujiť to dnes. I ty také ostříhej toho.
That your hope may be in the Lord, and he may make your way known to you.
20 Zdaližť jsem nenapsal znamenitých věcí z strany rad a umění,
And do you too repeatedly record them for yourself on the table of your heart, for counsel and knowledge.
21 Aťbych v známost uvedl jistotu řečí pravých, tak abys vynášeti mohl slova pravdy těm, kteříž by k tobě poslali?
I therefore teach you truth, and knowledge good to hear; that you may answer words of truth to them that question you.
22 Nelup nuzného, proto že nuzný jest, aniž potírej chudého v bráně.
Do no violence to the poor, for he is needy: neither dishonour the helpless [man] in the gates.
23 Nebo Hospodin povede při jejich, a vydře duši těm, kteříž vydírají jim.
For the Lord will plead his cause, and you shall deliver your soul in safety.
24 Nebývej přítelem hněvivého, a s mužem prchlivým neobcuj,
Be not companion to a furious man; neither lodge with a passionate man:
25 Abys se nenaučil stezkám jeho, a nevložil osídla na duši svou.
lest you learn of his ways, and get snares to your soul.
26 Nebývej mezi rukojměmi, mezi slibujícími za dluhy.
Become not surety from respect of a man's person.
27 Nemáš-li, čím bys zaplatil, proč má kdo bráti lůže tvé pod tebou?
For if those have not whence to give compensation, they will take the bed [that is] under you.
28 Nepřenášej mezníku starodávního, kterýž učinili otcové tvoji.
Remove not the old landmarks, which your fathers placed.
29 Vídáš-li, že muž snažný v díle svém před králi stává? Nestává před nepatrnými.
It is fit that an observant man and [one] diligent in his business should attend on kings, and not attend on slothful men.

< Príslovia 22 >