< Príslovia 2 >

1 Synu můj, přijmeš-li slova má, a přikázaní má schováš-li u sebe;
Figliuol mio, se ricevi le mie parole e serbi con cura i miei comandamenti,
2 Nastavíš-li moudrosti ucha svého, a nakloníš-li srdce svého k opatrnosti;
prestando orecchio alla sapienza e inclinando il cuore all’intelligenza;
3 Ovšem, jestliže na rozumnost zavoláš, a na opatrnost zvoláš-li;
sì, se chiami il discernimento e rivolgi la tua voce all’intelligenza,
4 Budeš-li jí hledati jako stříbra, a jako pokladů pilně vyhledávati jí:
se la cerchi come l’argento e ti dài a scavarla come un tesoro,
5 Tehdy porozumíš bázni Hospodinově, a známosti Boží nabudeš;
Allora intenderai il timor dell’Eterno, e troverai la conoscenza di Dio.
6 Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost.
Poiché l’Eterno dà la sapienza; dalla sua bocca procedono la scienza e l’intelligenza.
7 Chová upřímým dlouhověkosti, pavézou jest chodícím v sprostnosti,
Egli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano integramente,
8 Ostříhaje stezek soudu; on cesty svatých svých ostříhá.
affin di proteggere i sentieri della equità e di custodire la via dei suoi fedeli.
9 Tehdy porozumíš spravedlnosti a soudu, a upřímosti i všeliké cestě dobré,
Allora intenderai la giustizia, l’equità, la rettitudine, tutte le vie del bene.
10 Když vejde moudrost v srdce tvé, a umění duši tvé se zalíbí.
Perché la sapienza t’entrerà nel cuore, e la scienza sarà gradevole all’anima tua;
11 Prozřetelnost ostříhati bude tebe, a opatrnost zachová tě,
la riflessione veglierà su te, e l’intelligenza ti proteggerà;
12 Vysvobozujíc tě od cesty zlé, a od lidí mluvících věci převrácené,
ti scamperà così dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse,
13 Kteříž opouštějí stezky přímé, aby chodili po cestách tmavých,
da quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nella via delle tenebre,
14 Kteříž se veselí ze zlého činění, plésají v převrácenostech nejhorších,
che godono a fare il male e si compiacciono delle perversità del malvagio,
15 Jejichž stezky křivolaké jsou, anobrž zmotaní jsou na cestách svých;
che seguono sentieri storti e battono vie tortuose.
16 Vysvobozujíc tě i od ženy postranní, od cizí, kteráž řečmi svými lahodí,
Ti scamperà dalla donna adultera, dalla infedele che usa parole melate,
17 Kteráž opouští vůdce mladosti své, a na smlouvu Boha svého se zapomíná;
che ha abbandonato il compagno della sua giovinezza e ha dimenticato il patto del suo Dio.
18 K smrti se zajisté nachyluje dům její, a k mrtvým stezky její;
Poiché la sua casa pende verso la morte, e i suoi sentieri menano ai defunti.
19 Kteřížkoli vcházejí k ní, nenavracují se zase, aniž trefují na cestu života;
Nessuno di quelli che vanno da lei ne ritorna, nessuno riprende i sentieri della vita.
20 Abys chodil po cestě dobrých, a stezek spravedlivých abys ostříhal.
Così camminerai per la via dei buoni, e rimarrai nei sentieri dei giusti.
21 Nebo upřímí bydliti budou v zemi, a pobožní zůstanou v ní;
Ché gli uomini retti abiteranno la terra, e quelli che sono integri vi rimarranno;
22 Bezbožní pak z země vyťati budou, a přestupníci vykořeněni budou z ní.
ma gli empi saranno sterminati di sulla terra e gli sleali ne saranno divelti.

< Príslovia 2 >