< Príslovia 12 >

1 Kdo miluje cvičení, miluje umění; kdož pak nenávidí domlouvání, nemoudrý jest.
Celui qui aime la correction, aime la science; mais celui qui hait d'être repris, est un insensé.
2 Dobrý nalézá lásku u Hospodina, ale muže nešlechetného potupí Bůh.
L'homme de bien attire la faveur de l'Éternel; mais Dieu condamnera l'homme qui est plein de malice.
3 Nebývá trvánlivý člověk v bezbožnosti, kořen pak spravedlivých nepohne se.
L'homme ne sera point affermi par la méchanceté; mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
4 Žena statečná jest koruna muže svého, ale jako hnis v kostech jeho ta, kteráž k hanbě přivodí.
Une femme vertueuse est la couronne de son mari; mais celle qui fait honte est comme la carie à ses os.
5 Myšlení spravedlivých jsou pravá, rady pak bezbožných lstivé.
Les pensées des justes ne sont que justice; mais les conseils des méchants ne sont que fraude.
6 Slova bezbožných úklady činí krvi, ústa pak spravedlivých vytrhují je.
Les paroles des méchants sont des embûches, pour répandre le sang; mais la bouche des hommes droits les délivrera.
7 Vyvráceni bývají bezbožní tak, aby jich nebylo, ale dům spravedlivých ostojí.
Sitôt que les méchants sont renversés, ils ne sont plus; mais la maison des justes se maintiendra.
8 Podlé toho, jakž rozumný jest, chválen bývá muž, převráceného pak srdce bude v pohrdání.
L'homme sera loué suivant sa prudence; mais le cœur dépravé sera dans le mépris.
9 Lepší jest nevzácný, kterýž má služebníka, nežli ten, kterýž sobě slavně počíná, a nemá chleba.
L'homme qui est humble bien qu'il ait un serviteur, vaut mieux que celui qui se glorifie et qui manque de pain.
10 Pečuje spravedlivý o život hovádka svého, srdce pak bezbožných ukrutné jest.
Le juste a soin de la vie de sa bête; mais les entrailles des méchants sont cruelles.
11 Kdo dělá zemi svou, nasycen bývá chlebem; ale kdož následuje zahalečů, blázen jest.
Celui qui cultive sa terre, sera rassasié de pain; mais celui qui suit les fainéants, est dépourvu de sens.
12 Žádostiv jest bezbožný obrany proti zlému, ale kořen spravedlivých způsobuje ji.
Le méchant convoite ce qu'ont pris les méchants; mais la racine du juste donne du fruit.
13 Do přestoupení rtů zapletá se zlostník, ale spravedlivý vychází z ssoužení.
Il y a un piège funeste dans le péché des lèvres; mais le juste sortira de la détresse.
14 Z ovoce úst každý nasycen bude dobrým, a odplatu za skutky člověka dá jemu Bůh.
L'homme sera rassasié de biens par le fruit de sa bouche, et on rendra à chacun selon l'œuvre de ses mains.
15 Cesta blázna přímá se zdá jemu, ale kdo poslouchá rady, moudrý jest.
La voie de l'insensé est droite à ses yeux; mais celui qui écoute le conseil, est sage.
16 Hněv blázna v tentýž den poznán bývá, ale opatrný hanbu skrývá.
Le dépit de l'insensé se connaît le jour même; mais celui qui est bien avisé, dissimule l'injure.
17 Kdož mluví pravdu, ohlašuje spravedlnost, svědek pak falešný lest.
Celui qui dit la vérité, rend un témoignage juste; mais le faux témoin soutient la fraude.
18 Někdo vynáší řeči podobné meči probodujícímu, ale jazyk moudrých jest lékařství.
Il y a tel homme dont les paroles blessent comme des pointes d'épée; mais la langue des sages est guérison.
19 Rtové pravdomluvní utvrzeni budou na věky, ale na kratičko jazyk lživý.
La lèvre véridique est affermie pour toujours; mais la langue fausse n'est que pour un moment.
20 V srdci těch, kteříž zlé obmýšlejí, bývá lest, v těch pak, kteříž radí ku pokoji, veselí.
La tromperie est dans le cœur de ceux qui machinent le mal; mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
21 Nepotká spravedlivého žádná těžkost, bezbožní pak naplněni budou zlým.
Aucun malheur n'arrivera au juste; mais les méchants seront accablés de maux.
22 Ohavností jsou Hospodinu rtové lživí, ale ti, jenž činí pravdu, líbí se jemu.
Les lèvres fausses sont en abomination à l'Éternel; mais ceux qui agissent sincèrement, lui sont agréables.
23 Člověk opatrný tají umění, ale srdce bláznů vyvolává bláznovství.
L'homme prudent cache ce qu'il sait; mais le cœur des insensés publie leur folie.
24 Ruka pracovitých panovati bude, lstivá pak musí dávati plat.
La main des diligents dominera; mais la main paresseuse sera tributaire.
25 Starost v srdci člověka snižuje ji, ale věc dobrá obveseluje ji.
Le chagrin qui est dans le cœur de l'homme, l'accable; mais une bonne parole le réjouit.
26 Vzácnější jest nad bližního svého spravedlivý, cesta pak bezbožných svodí je.
Le juste l'emporte sur son voisin; mais la voie des méchants les égare.
27 Nebude péci fortelný, což ulovil, ale člověk bedlivý statku drahého nabude.
Le paresseux ne rôtira point sa chasse; mais les biens les plus précieux sont à l'homme diligent.
28 Na stezce spravedlnosti jest život, a cesta stezky její nesmrtelná jest.
La vie est dans le chemin de la justice, et la voie de son sentier ne tend point à la mort.

< Príslovia 12 >