< Jób 20 >

1 Odpovídaje pak Zofar Naamatský, řekl:
Tad Cofars no Naēmas atbildēja un sacīja:
2 Z příčiny té myšlení má k odpovídání tobě nutí mne, a to abych rychle učinil,
Uz to manas sirds domas mani spiež atbildēt, un es nevaru valdīties.
3 Že kárání k zahanbení svému slyším, pročež duch můj osvícený nutí mne, aťbych odpovídal.
Es dzirdu pārmācīšanu sev par kaunu, bet mans gars savā gudrībā zinās atbildēt.
4 Zdaž nevíš o tom, že od věků, a jakž postavil Bůh člověka na zemi,
Vai tu nezini, ka mūžam tā bijis, kamēr Dievs cilvēkus licis virs zemes,
5 Plésání bezbožných krátké jest, a veselí pokrytce jen na chvílku?
Ka bezdievīgo lielība ilgi nepastāv, un ka blēdnieka prieks paliek tik acumirkli?
6 Byť pak vstoupila až k nebi pýcha jeho, a hlava jeho oblaku by se dotkla,
Jebšu viņa greznība uzkāptu līdz debesīm, un viņa galva sniegtu līdz padebešiem,
7 Však jako lejno jeho na věky zahyne. Ti, kteříž jej vídali, řeknou: Kam se poděl?
Taču kā viņa sūds viņš mūžam zudīs; kas viņu redzējuši, tie sacīs: kur viņš ir?
8 Jako sen pomine, aniž ho naleznou; nebo uteče jako vidění noční.
Viņš aizskries kā sapnis, ka to nevarēs atrast, un pazudīs kā parādīšana naktī.
9 Oko, kteréž ho vídalo, již ho nikdy neuzří, aniž více patřiti bude na něj místo jeho.
Acs, kas viņu redzējusi, to vairs neredzēs, un viņa vieta to vairs neieraudzīs.
10 Synové jeho budou přízně u nuzných hledati, a ruce jeho musejí zase vraceti loupež svou.
Viņa bērni pielabināsies pie nabagiem, un viņa roka dos atpakaļ viņa mantu.
11 Kosti jeho naplněny jsou hříchy mladosti jeho, a s ním v prachu lehnou.
Viņa kauli bija pilni jaunības spēka, bet apgulsies ar viņu pīšļos.
12 A ačkoli zlost sladne v ústech jeho, a chová ji pod jazykem svým;
Jebšu blēdība bijusi salda viņa mutei, un viņš to slēpis apakš savas mēles,
13 Kochá se v ní, a nepouští jí, ale zdržuje ji u prostřed dásní svých:
Un viņš to mīlējis un nepametis, bet to paturējis savā mutē:
14 Však pokrm ten ve střevách jeho promění se; bude jako žluč hadů nejlítějších u vnitřnostech jeho.
Taču viņa barība pārvērtīsies viņa iekšās, par odžu žultīm tā būs iekš viņa.
15 Zboží nahltané vyvrátí, z břicha jeho Bůh silný je vyžene.
Mantu, ko ierijis, viņš atkal izvems, un Dievs to izgrūdīs viņam no vēdera.
16 Jed hadů lítých ssáti bude, zabije ho jazyk ještěrčí.
Odžu žultis viņš zīdīs, glodeņu dzelonis viņu nokaus.
17 Neuzří pramenů potoků a řek medu a másla.
Viņš neredzēs upes, kas ielejās tek no medus un piena.
18 Navrátí úsilé cizí, a nezažive ho, vedlé nátisku svého rozličného; nebude na ně vesel.
Viņš gan strādās, bet to atdos un no tā nebaudīs; cik viņš arī neiemantos, prieka tam nebūs.
19 Nebo utiskal a opouštěl nuzné, dům zloupil a nestavěl ho.
Jo viņš nospaidījis un atstājis nabagus, namus viņš laupījis, bet tos neuzcels.
20 Pročež nesezná nic pokojného v životě svém, aniž které nejrozkošnější své věci bude moci zachovati.
Jo viņa kuņģis nebija pildāms, viņš neizglābsies caur savu mantu.
21 Nic mu nepozůstane z pokrmu jeho, tak že nebude míti, čím by se troštoval.
Viņa rīklei nekas neizmuka, tādēļ viņa labums nepastāvēs.
22 Byť pak i dovršena byla hojnost jeho, ssoužení míti bude; každá ruka trapiče oboří se na něj.
Pašā bagātā pilnībā viņam būs bēdas, visu apbēdināto roka nāks viņam virsū.
23 By měl čím naplniti břicho své, dopustí na něj Bůh prchlivost hněvu svého, kterouž na něj dštíti bude i na pokrm jeho.
Un notiks, lai viņa kuņģis top pilns, tad (Dievs) uz viņu sūtīs savas bardzības karstumu un uz viņu liks lītin līt, lai to rij.
24 Když utíkati bude před zbrojí železnou, prostřelí ho lučiště ocelivé.
Viņš bēgs no dzelzs bruņām, un vara stops viņam izšaus cauri.
25 Střela vyňata bude z toulu a vystřelena, nadto meč pronikne žluč jeho; a když odcházeti bude, přikvačí jej hrůzy.
Viņš izvelk un no viņa miesām nāk ārā, no viņa žultīm spīdoša dzelzs, un nāves šausmas viņu pārņem.
26 Všeliká neštěstí jsou polečena v skrýších jeho, zžíře jej oheň nerozdmýchaný, zle se povede i pozůstalému v stanu jeho.
Visāda tumsība apklās viņa krājumu, neuzpūsts uguns viņu aprīs, un nomaitās to atlikumu viņa dzīvoklī.
27 Odkryjí nebesa nepravost jeho, a země povstane proti němu.
Debess viņa noziegumu darīs zināmu, un zeme celsies pret viņu.
28 Rozptýlena bude úroda domu jeho, rozplyne se v den hněvu jeho.
Viņa nama krājums aizies, viņam izšķīdīs Dieva dusmības dienā.
29 Tenť jest podíl člověka bezbožného od Boha, to, pravím, dědictví vyrčené jemu od Boha silného.
Šī ir bezdievīga cilvēka daļa no Dieva, un viņa nospriesta mantība no tā stiprā Dieva.

< Jób 20 >