< Židům 10 >

1 Zákon zajisté, maje stín budoucího dobrého, a ne sám obraz těch věcí, jednostejnými obětmi, kteréž po všecka léta obětují, nikdy nemůž přistupujících dokonalých učiniti.
The Law, though able to foreshadow the better system which was coming, never had its actual substance. Its priests, with those sacrifices which they offer continuously year after year, can never make those who come to worship perfect.
2 Sic jinak zdaliž by již nepřestaly obětovány býti, proto že by již neměli žádného svědomí z hříchů ti, kteříž obětují, jsouce jednou očištěni?
Otherwise, would not the offering of these sacrifices have been abandoned, as the worshipers, having been once purified, would have had their consciences clear from sins?
3 Ale při těch obětech připomínání hříchů děje se každého roku.
But, on the contrary, these sacrifices recall their sins to mind year after year.
4 Neboť možné není, aby krev býků a kozlů shladila hříchy.
For the blood of bulls and goats is powerless to remove sins.
5 Protož vcházeje na svět, dí: Oběti a daru nechtěl jsi, ale tělo jsi mi způsobil.
That is why, when he was coming into the world, the Christ declared – “Sacrifice and offering you do not desire, but you provide for me a body;
6 Zápalných obětí, ani obětí za hřích jsi neoblíbil.
You take no pleasure in burnt offerings and sacrifices for sin.
7 Tehdy řekl jsem: Aj, jduť, (jakož v knihách psáno jest o mně, ) abych činil, ó Bože, vůli tvou.
So I said, ‘See, I have come’ (as is written of me in the pages of the book), ‘To do your will, God.’”
8 Pověděv napřed: Že oběti a daru, a zápalů, i obětí za hřích, (kteréž se podlé zákona obětují, ) nechtěl jsi, aniž jsi oblíbil,
First come the words – “You do not desire, nor do you take pleasure in, sacrifices, offerings, burnt offerings, and sacrifices for sin” (offerings regularly made under the Law),
9 Tehdy řekl: Aj, jduť, abych činil, ó Bože, vůli tvou. Ruší první, aby druhé ustanovil.
and then there is added – “See, I have come to do your will.” The former sacrifices are set aside to be replaced by the latter.
10 V kteréžto vůli posvěceni jsme skrze obětování těla Ježíše Krista jednou.
And it is in the fulfilment of the will of God that we have been purified by the sacrifice, once and for all, of the body of Jesus Christ.
11 A všeliký zajisté kněz přístojí, na každý den službu konaje, a jednostejné často obětuje oběti, kteréž nikdy nemohou odjíti hříchů.
Every other priest stands day after day at his ministrations, and offers the same sacrifices over and over again – sacrifices that can never take sins away.
12 Ale tento, jednu obět obětovav za hříchy, vždycky sedí na pravici Boží,
But, this priest, after he had offered one sacrifice for sins, which should serve for all time, “took his seat at the right hand of God,”
13 Již dále očekávaje, až by položeni byli nepřátelé jeho za podnož noh jeho.
and has since then been waiting “for his enemies to be put as a stool for his feet.”
14 Nebo jednou obětí dokonalé učinil na věky ty, kteříž posvěceni bývají.
By a single offering he has made perfect for all time those who are being purified.
15 Svědčíť pak nám to i sám Duch svatý. Nebo prvé pověděv:
We have also the testimony of the Holy Spirit. For, after saying –
16 Tatoť jest smlouva, kterouž učiním s nimi po těch dnech, praví Pán: Dám zákony své v srdce jejich, a na myslech jejich napíši je,
“‘This is the covenant that I will make with them after those days,’ says the Lord; ‘I will impress my laws on their hearts, and will inscribe them on their minds,’”
17 A na hříchy jejich, i na nepravosti jejich nikoli nezpomenu více.
then we have – “And their sins and their iniquities I will no longer remember.”
18 Kdežť pak jest odpuštění jich, neníť více oběti za hřích.
And, when these are forgiven, there is no further need of an offering for sin.
19 Majíce tedy, bratří, plnou svobodu k vjití do svatyně skrze krev Ježíšovu,
Therefore, friends, since we may enter the sanctuary with confidence, in virtue of the blood of Jesus,
20 (Tou cestou novou a živou, kterouž nám způsobil skrze oponu, to jest tělo své, )
by the way which he inaugurated for us – a new and living way, a way through the sanctuary curtain (that is, his human nature);
21 A kněze velikého nad domem Božím,
and, since we have in him “a great priest set over the house of God,”
22 Přistupmež s pravým srdcem, v plné jistotě víry, očištěná majíce srdce od svědomí zlého,
let us draw near to God in all sincerity of heart and in perfect faith, with our hearts purified by the sprinkled blood from all consciousness of wrong, and with our bodies washed with pure water.
23 A umyté tělo vodou čistou, držmež nepochybné vyznání naděje; (nebo věrnýť jest ten, kterýž zaslíbil.)
Let us maintain the confession of our hope unshaken, for he who has given us his promise will not fail us.
24 A šetřme jedni druhých, k rozněcování se v lásce a dobrých skutcích,
Let us vie with one another in a rivalry of love and noble actions.
25 Neopouštějíce společného shromáždění svého, jako někteří obyčej mají, ale napomínajíce se, a to tím více, čímž více vidíte, že se ten den přibližuje.
And let us not, as some do, cease to meet together; but, on the contrary, let us encourage one another, and all the more, now that you see the day drawing near.
26 Nebo jestliže bychom dobrovolně hřešili po přijetí známosti pravdy, nezůstávalo by již oběti za hříchy,
Remember, if we sin wilfully after we have gained a full knowledge of the truth, there can be no further sacrifice for sin;
27 Ale hrozné nějaké očekávání soudu, a ohně prudká pálivost, kterýž žráti má protivníky.
there is only a fearful anticipation of judgment, and a burning indignation which will destroy all opponents.
28 Kdož by koli pohrdal zákonem Mojžíšovým, bez lítosti pode dvěma neb třmi svědky umírá.
When someone disregarded the Law of Moses, they were, on the evidence of two or three witnesses, put to death without pity.
29 Což se vám zdá, čím přísnějšího trestání hoden jest ten, kdož by Syna Božího pošlapával, a krev smlouvy, kterouž byl posvěcen, za nehodnou drahého vážení by měl, a Duchu milosti potupu učinil?
How much worse then, think you, will be the punishment deserved by those who have trampled underfoot the Son of God, who have treated the blood that rendered the covenant valid – the blood by which they were purified – as if it were not holy, and who have outraged the Spirit of love?
30 Známeť zajisté toho, jenž řekl: Mně pomsta, já odplatím, praví Pán. A opět: Pán souditi bude lid svůj.
We know who it was that said – “It is for me to avenge, I will requite”; and again – “The Lord will judge his people.”
31 Hroznéť jest upadnouti v ruce Boha živého.
It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
32 Rozpomeňtež se pak na předešlé dny, v nichž osvíceni byvše, mnohý boj utrpení snášeli jste,
Call to mind those early days in which, after you had received the light, you patiently underwent a long and painful conflict.
33 Buďto když jste byli i pohaněními i ssouženími jako divadlo učiněni, buďto účastníci učiněni byvše těch, kteříž tak zmítáni byli.
Sometimes, in consequence of the taunts and injuries heaped on you, you became a public spectacle; and sometimes you suffered through having shown yourselves to be the friends of people who were in the same position in which you had been.
34 Nebo i vězení mého čitelni jste byli, a rozchvátání statků svých s radostí jste strpěli, vědouce, že v sobě máte lepší zboží nebeské a trvanlivé.
For you not only sympathised with those who were in prison, but you even took the confiscation of your possessions joyfully, knowing, as you did, that you had in yourselves a greater possession and a lasting one.
35 Protož nezamítejtež smělé doufanlivosti své, kteráž velikou má odplatu.
Do not, therefore, abandon the confidence that you have gained, for it has a great reward awaiting it.
36 Než potřebíť jest vám trpělivosti, abyste vůli Boží činíce, dosáhli zaslíbení.
You still have need of patient endurance, in order that, when you have done God’s will, you may obtain the fulfilment of his promise.
37 Nebo ještě velmi, velmi maličko, a aj, ten, kterýž přijíti má, přijde, a nebudeť meškati,
“For there is indeed but a very little while before he who is coming will have come, without delay;
38 Spravedlivý pak z víry živ bude. Pakli by se jinam obrátil, nezalibuje sobě duše má v něm.
and through faith the righteous will find life, but, if anyone draws back, my heart can find no pleasure in them.”
39 Ale myť nejsme poběhlci k zahynutí, ale věřící k získání duše.
But we do not belong to those who draw back, to their ruin, but to those who have faith, to the saving of their souls.

< Židům 10 >