< 2 Samuelova 22 >

1 Mluvil pak David Hospodinu slova písně této v ten den, když ho vysvobodil Hospodin z ruky všech nepřátel jeho, i z ruky Saulovy.
And David speaketh to Jehovah the words of this song in the day Jehovah hath delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
2 A řekl: Hospodin skála má a hrad můj, i vysvoboditel můj se mnou.
and he saith: 'Jehovah [is] my rock, And my bulwark, and a deliverer to me,
3 Bůh skála má, doufati budu v něho; štít můj a roh spasení mého, vyvýšení mé a útočiště mé, spasitel můj, kterýž od násilí vysvobozuje mne.
My God [is] my rock — I take refuge in Him; My shield, and the horn of my salvation, My high tower, and my refuge! My Saviour, from violence Thou savest me!
4 Chvály hodného vzýval jsem Hospodina, a od nepřátel svých vysvobozen jsem.
The Praised One, I call Jehovah: And from mine enemies I am saved.
5 Nebo obklíčily mne byly úzkosti smrti, a proudové bezbožných předěsili mne.
When the breakers of death compassed me, The streams of the worthless terrify me,
6 Bolesti smrtelné obstoupily mne, a osídla smrti zachvátila mne. (Sheol h7585)
The cords of Sheol have surrounded me, Before me have been the snares of death. (Sheol h7585)
7 V úzkosti své vzýval jsem Hospodina, a k Bohu svému volal jsem, i vyslyšel z chrámu svého hlas můj, a křik můj přišel v uši jeho.
In mine adversity I call Jehovah, And unto my God I call, And He heareth from His temple my voice, And my cry [is] in His ears,
8 Tedy pohnula se a zatřásla země, základové nebes pohnuli se, a třásli se pro rozhněvání jeho.
And shake and tremble doth the earth, Foundations of the heavens are troubled, And are shaken, for He hath wrath!
9 Dým vycházel z chřípí jeho, a oheň zžírající z úst jeho, od něhož se uhlí roznítilo.
Gone up hath smoke by His nostrils. And fire from His mouth devoureth, Brands have been kindled by it.
10 Nakloniv nebes, sstoupil, a mrákota byla pod nohami jeho.
And He inclineth heaven, and cometh down, And thick darkness [is] under His feet.
11 I vsedl na cherubín a letěl, a spatřín jest na peří větrovém.
And He rideth on a cherub, and doth fly, And is seen on the wings of the wind.
12 Položil temnosti vůkol sebe jako stany, shrnutí vod, oblaky husté.
And He setteth darkness Round about Him — tabernacles, Darkness of waters — thick clouds of the skies.
13 Od blesku oblíčeje jeho rozpálilo se uhlí řeřavé.
From the brightness before Him Were brands of fire kindled!
14 Hřímal s nebes Hospodin, a Nejvyšší vydal zvuk svůj.
Thunder from the heavens doth Jehovah, And the Most High giveth forth His voice.
15 Vystřelil i střely, kterýmiž je rozptýlil, a blýskání, jímž je porazil.
And He sendeth forth arrows, And scattereth them; Lightning, and troubleth them;
16 I ukázaly se hlubiny mořské, a odkryti jsou základové okršlku, pro zůřivé kárání Hospodinovo, pro dmýchání větru chřípí jeho.
And seen are the streams of the sea, Revealed are foundations of the world, By the rebuke of Jehovah, From the breath of the spirit of His anger.
17 Poslav s výsosti, přijal mne, vytáhl mne z vod velikých.
He sendeth from above — He taketh me, He draweth me out of many waters.
18 Vysvobodil mne od nepřítele mého silného, od těch, kteříž mne nenáviděli, ačkoli silnější mne byli.
He delivereth me from my strong enemy, From those hating me, For they were stronger than I.
19 Předstihli mne v den trápení mého, ale Hospodin byl mi podpora.
They are before me in a day of my calamity, And Jehovah is my support,
20 Kterýž vyvedl mne na prostranství, vysvobodil mne, nebo sobě oblíbil mne.
And He bringeth me out to a large place, He draweth me out for He delighted in me.
21 Odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých odplatil mi.
Jehovah recompenseth me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me.
22 Nebo jsem ostříhal cest Hospodinových, aniž jsem se bezbožně strhl Boha svého.
For I have kept the ways of Jehovah, And have not done wickedly against my God.
23 Všickni zajisté soudové jeho jsou před oblíčejem mým, aniž jsem od kterých ustanovení jeho odstoupil.
For all His judgments [are] before me, As to His statutes, I turn not from them.
24 A tak byv dokonalý před ním, šetřil jsem, abych se nedopustil nepravosti.
And I am perfect before Him, And I keep myself from mine iniquity.
25 Protož odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, vedlé čistoty mé před očima jeho.
And Jehovah returneth to me, According to my righteousness, According to my cleanness before His eyes.
26 Ty, Pane, s milosrdným milosrdně nakládáš, a k upřímému upřímě se máš.
With the kind Thou shewest Thyself kind, With the perfect man Thou shewest Thyself perfect,
27 K sprostnému sprostně se ukazuješ, a s převráceným převráceně zacházíš.
With the pure Thou shewest Thyself pure, And with the perverse Thou shewest Thyself a wrestler.
28 Lid pak ssoužený vysvobozuješ, ale před vysokomyslnými oči své sklopuješ.
And the poor people Thou dost save, And Thine eyes on the high causest to fall.
29 Ty zajisté jsi svíce má, ó Hospodine. Hospodin jistě osvěcuje temnosti mé.
For Thou [art] my lamp, O Jehovah, And Jehovah doth lighten my darkness.
30 Nebo v tobě proběhl jsem vojska, v Bohu svém přeskočil jsem zed.
For by Thee I run — a troop, By my God I leap a wall.
31 Toho Boha silného cesta jest dokonalá, výmluvnosti Hospodinovy přečištěné; onť jest štít všech, kteříž doufají v něho.
God! Perfect [is] His way, The saying of Jehovah is tried, A shield He [is] to all those trusting in Him.
32 Nebo kdo jest Bohem kromě Hospodina? A kdo jest skalou kromě Boha našeho?
For who is God save Jehovah? And who a Rock save our God?
33 Bůh jest síla má i vojska mého, onť působí volnou cestu mou.
God — my bulwark, [my] strength, And He maketh perfect my way;
34 Činí nohy mé jako laní, a na vysokých místech mých postavuje mne.
Making my feet like hinds, And on my high places causeth me to stand,
35 Cvičí ruce mé k boji, tak že lámi lučiště ocelivá rukama svýma.
Teaching my hands for battle, And brought down was a bow of brass by mine arms,
36 Nebo dal mi štít spasení svého, a dobrotivost jeho zvelebila mne.
And Thou givest to me the shield of Thy salvation, And Thy lowliness maketh me great.
37 Rozšířil kroky mé pode mnou, aby se nepodvrtly nohy mé.
Thou enlargest my step under me, And mine ankles have not slidden.
38 Honil jsem nepřátely své a zahladil jsem je, aniž jsem se navrátil, dokudž jsem jich nevyplénil.
I pursue mine enemies and destroy them, And I turn not till they are consumed.
39 Docela jsem je vyhubil a sprobodal jsem je, tak že nepovstanou; i padli pod nohy mé.
And I consume them, and smite them, And they rise not, and fall under my feet.
40 Ty zajisté, Bože, přepásals mne udatností k boji, porazils pode mne ty, kteříž povstávají proti mně.
And Thou girdest me [with] strength for battle, Thou causest my withstanders to bow under me.
41 Nýbrž dals mi šíji nepřátel mých, těch, kteříž v nenávisti měli mne, a vyplénil jsem je.
And mine enemies — Thou givest to me the neck, Those hating me — and I cut them off.
42 Ohlédali se, ale nebyl, kdo by vysvobodil, k Hospodinu, ale nevyslyšel jich.
They look, and there is no saviour; Unto Jehovah, and He hath not answered them.
43 I potřel jsem je jako prach země, jako bláto na ulicích potlačil a rozptýlil jsem je.
And I beat them as dust of the earth, As mire of the streets I beat them small — I spread them out!
44 Ty jsi mne vytrhl z různic lidu mého, zachovals mne, abych byl za hlavu národům; lid neznámý mně sloužil.
And — Thou dost deliver me From the strivings of my people, Thou placest me for a head of nations; A people I have not known do serve me.
45 Cizozemci lhali mi, a jakž zaslechli, uposlechli mne.
Sons of a stranger feign obedience to me, At the hearing of the ear they hearken to me.
46 Cizozemci svadli, a třásli se i v ohradách svých.
Sons of a stranger fade away, And gird themselves by their close places.
47 Živť jest Hospodin, a požehnaná skála má; protož ať jest vyvyšován Bůh, skála spasení mého,
Jehovah liveth, and blessed [is] my Rock, And exalted is my God — The Rock of my salvation.
48 Bůh silný, kterýž dává mi pomsty a podmaňuje mi lidi.
God — who is giving vengeance to me, And bringing down peoples under me,
49 Vyvodíš mne z prostřed nepřátel mých, a nad povstávajícími proti mně vyvyšuješ mne, člověka nepravého mne zbavuješ.
And bringing me forth from mine enemies, Yea, above my withstanders Thou raisest me up. From a man of violence Thou deliverest me.
50 Protož chváliti tě budu, Hospodine, mezi národy, a jménu tvému žalmy zpívati budu.
Therefore I confess Thee, O Jehovah, among nations. And to Thy name I sing praise.
51 Onť jest hrad jistého spasení krále svého, a ten, kterýž činí milosrdenství pomazanému svému Davidovi, i semeni jeho až na věky.
Magnifying the salvations of His king, And doing loving-kindness to His anointed, To David, and to his seed — unto the age!'

< 2 Samuelova 22 >