< 1 Kronická 6 >

1 Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
लेवी के पुत्र गेर्शोन, कहात और मरारी।
2 Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
और कहात के पुत्र, अम्राम, यिसहार, हेब्रोन और उज्जीएल।
3 Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
और अम्राम की सन्तान हारून, मूसा और मिर्याम, और हारून के पुत्र, नादाब, अबीहू, एलीआजर और ईतामार।
4 Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
एलीआजर से पीनहास, पीनहास से अबीशू,
5 Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
अबीशू से बुक्की, बुक्की से उज्जी,
6 Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
उज्जी से जरहयाह, जरहयाह से मरायोत,
7 Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
मरायोत से अमर्याह, अमर्याह से अहीतूब,
8 Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
अहीतूब से सादोक, सादोक से अहीमास,
9 Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
अहीमास से अजर्याह, अजर्याह से योहानान,
10 Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
१०और योहानान से अजर्याह उत्पन्न हुआ (जो सुलैमान के यरूशलेम में बनाए हुए भवन में याजक का काम करता था)।
11 Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
११अजर्याह से अमर्याह, अमर्याह से अहीतूब,
12 Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
१२अहीतूब से सादोक, सादोक से शल्लूम,
13 Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
१३शल्लूम से हिल्किय्याह, हिल्किय्याह से अजर्याह,
14 Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
१४अजर्याह से सरायाह, और सरायाह से यहोसादाक उत्पन्न हुआ।
15 Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
१५और जब यहोवा, यहूदा और यरूशलेम को नबूकदनेस्सर के द्वारा बन्दी बना करके ले गया, तब यहोसादाक भी बन्धुआ होकर गया।
16 Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
१६लेवी के पुत्र गेर्शोम, कहात और मरारी।
17 Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
१७और गेर्शोम के पुत्रों के नाम ये थे, अर्थात् लिब्नी और शिमी।
18 Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
१८और कहात के पुत्र अम्राम, यिसहार, हेब्रोन और उज्जीएल।
19 Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
१९और मरारी के पुत्र महली और मूशी। अपने-अपने पितरों के घरानों के अनुसार लेवियों के कुल ये हुए।
20 Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
२०अर्थात्, गेर्शोम का पुत्र लिब्नी हुआ, लिब्नी का यहत, यहत का जिम्मा।
21 Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
२१जिम्मा का योआह, योआह का इद्दो, इद्दो का जेरह, और जेरह का पुत्र यातरै हुआ।
22 Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
२२फिर कहात का पुत्र अम्मीनादाब हुआ, अम्मीनादाब का कोरह, कोरह का अस्सीर,
23 Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
२३अस्सीर का एल्काना, एल्काना का एब्यासाप, एब्यासाप का अस्सीर,
24 Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
२४अस्सीर का तहत, तहत का ऊरीएल, ऊरीएल का उज्जियाह और उज्जियाह का पुत्र शाऊल हुआ।
25 Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
२५फिर एल्काना के पुत्र अमासै और अहीमोत।
26 Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
२६एल्काना का पुत्र सोपै, सोपै का नहत,
27 Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
२७नहत का एलीआब, एलीआब का यरोहाम, और यरोहाम का पुत्र एल्काना हुआ।
28 Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
२८शमूएल के पुत्र: उसका जेठा योएल और दूसरा अबिय्याह हुआ।
29 Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
२९फिर मरारी का पुत्र महली, महली का लिब्नी, लिब्नी का शिमी, शिमी का उज्जा।
30 Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
३०उज्जा का शिमा; शिमा का हग्गिय्याह और हग्गिय्याह का पुत्र असायाह हुआ।
31 Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
३१फिर जिनको दाऊद ने सन्दूक के भवन में रखे जाने के बाद, यहोवा के भवन में गाने का अधिकारी ठहरा दिया वे ये हैं।
32 Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
३२जब तक सुलैमान यरूशलेम में यहोवा के भवन को बनवा न चुका, तब तक वे मिलापवाले तम्बू के निवास के सामने गाने के द्वारा सेवा करते थे; और इस सेवा में नियम के अनुसार उपस्थित हुआ करते थे।
33 Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
३३जो अपने-अपने पुत्रों समेत उपस्थित हुआ करते थे वे ये हैं, अर्थात् कहातियों में से हेमान गवैया जो योएल का पुत्र था, और योएल शमूएल का,
34 Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
३४शमूएल एल्काना का, एल्काना यरोहाम का, यरोहाम एलीएल का, एलीएल तोह का,
35 Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
३५तोह सूफ का, सूफ एल्काना का, एल्काना महत का, महत अमासै का,
36 Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
३६अमासै एल्काना का, एल्काना योएल का, योएल अजर्याह का, अजर्याह सपन्याह का,
37 Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
३७सपन्याह तहत का, तहत अस्सीर का, अस्सीर एब्यासाप का, एब्यासाप कोरह का,
38 Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
३८कोरह यिसहार का, यिसहार कहात का, कहात लेवी का और लेवी इस्राएल का पुत्र था।
39 A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
३९और उसका भाई आसाप जो उसके दाहिने खड़ा हुआ करता था वह बेरेक्याह का पुत्र था, और बेरेक्याह शिमा का,
40 Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
४०शिमा मीकाएल का, मीकाएल बासेयाह का, बासेयाह मल्किय्याह का,
41 Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
४१मल्किय्याह एत्नी का, एत्नी जेरह का, जेरह अदायाह का,
42 Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
४२अदायाह एतान का, एतान जिम्मा का, जिम्मा शिमी का,
43 Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
४३शिमी यहत का, यहत गेर्शोम का, गेर्शोम लेवी का पुत्र था।
44 Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
४४और बाईं ओर उनके भाई मरारी खड़े होते थे, अर्थात् एतान जो कीशी का पुत्र था, और कीशी अब्दी का, अब्दी मल्लूक का,
45 Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
४५मल्लूक हशब्याह का, हशब्याह अमस्याह का, अमस्याह हिल्किय्याह का,
46 Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
४६हिल्किय्याह अमसी का, अमसी बानी का, बानी शेमेर का,
47 Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
४७शेमेर महली का, महली मूशी का, मूशी मरारी का, और मरारी लेवी का पुत्र था;
48 Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
४८और इनके भाई जो लेवीय थे वे परमेश्वर के भवन के निवास की सब प्रकार की सेवा के लिये अर्पण किए हुए थे।
49 Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
४९परन्तु हारून और उसके पुत्र होमबलि की वेदी, और धूप की वेदी दोनों पर बलिदान चढ़ाते, और परमपवित्र स्थान का सब काम करते, और इस्राएलियों के लिये प्रायश्चित करते थे, जैसे कि परमेश्वर के दास मूसा ने आज्ञाएँ दी थीं।
50 Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
५०और हारून के वंश में ये हुए: अर्थात् उसका पुत्र एलीआजर हुआ, और एलीआजर का पीनहास, पीनहास का अबीशू,
51 Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
५१अबीशू का बुक्की, बुक्की का उज्जी, उज्जी का जरहयाह,
52 Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
५२जरहयाह का मरायोत, मरायोत का अमर्याह, अमर्याह का अहीतूब,
53 Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
५३अहीतूब का सादोक और सादोक का अहीमास पुत्र हुआ।
54 A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
५४उनके भागों में उनकी छावनियों के अनुसार उनकी बस्तियाँ ये हैं अर्थात् कहात के कुलों में से पहली चिट्ठी जो हारून की सन्तान के नाम पर निकली;
55 A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
५५अर्थात् चारों ओर की चराइयों समेत यहूदा देश का हेब्रोन उन्हें मिला।
56 Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
५६परन्तु उस नगर के खेत और गाँव यपुन्ने के पुत्र कालेब को दिए गए।
57 Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
५७और हारून की सन्तान को शरणनगर हेब्रोन, और चराइयों समेत लिब्ना, और यत्तीर और अपनी-अपनी चराइयों समेत एश्तमो;
58 A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
५८अपनी-अपनी चराइयों समेत हीलेन और दबीर;
59 Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
५९आशान और बेतशेमेश।
60 Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
६०और बिन्यामीन के गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत गेबा, आलेमेत और अनातोत दिए गए। उनके घरानों के सब नगर तेरह थे।
61 Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
६१और शेष कहातियों के गोत्र के कुल, अर्थात् मनश्शे के आधे गोत्र में से चिट्ठी डालकर दस नगर दिए गए।
62 Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
६२और गेर्शोमियों के कुलों के अनुसार उन्हें इस्साकार, आशेर और नप्ताली के गोत्र, और बाशान में रहनेवाले मनश्शे के गोत्र में से तेरह नगर मिले।
63 Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
६३मरारियों के कुलों के अनुसार उन्हें रूबेन, गाद और जबूलून के गोत्रों में से चिट्ठी डालकर बारह नगर दिए गए।
64 Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
६४इस्राएलियों ने लेवियों को ये नगर चराइयों समेत दिए।
65 A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
६५उन्होंने यहूदियों, शिमोनियों और बिन्यामीनियों के गोत्रों में से वे नगर दिए, जिनके नाम ऊपर दिए गए हैं।
66 A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
६६और कहातियों के कई कुलों को उनके भाग के नगर एप्रैम के गोत्र में से मिले।
67 Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
६७सो उनको अपनी-अपनी चराइयों समेत एप्रैम के पहाड़ी देश का शेकेम जो शरणनगर था, फिर गेजेर,
68 A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
६८योकमाम, बेथोरोन,
69 Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
६९अय्यालोन और गत्रिम्मोन;
70 A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
७०और मनश्शे के आधे गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत आनेर और बिलाम शेष कहातियों के कुल को मिले।
71 Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
७१फिर गेर्शोमियों को मनश्शे के आधे गोत्र के कुल में से तो अपनी-अपनी चराइयों समेत बाशान का गोलन और अश्तारोत;
72 V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
७२और इस्साकार के गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत केदेश, दाबरात,
73 Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
७३रामोत और आनेम,
74 V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
७४और आशेर के गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत माशाल, अब्दोन,
75 Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
७५हूकोक और रहोब;
76 V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
७६और नप्ताली के गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत गलील का केदेश हम्मोन और किर्यातैम मिले।
77 Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
७७फिर शेष लेवियों अर्थात् मरारियों को जबूलून के गोत्र में से तो अपनी-अपनी चराइयों समेत रिम्मोन और ताबोर।
78 A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
७८और यरीहो के पास की यरदन नदी के पूर्व ओर रूबेन के गोत्र में से तो अपनी-अपनी चराइयों समेत जंगल का बेसेर, यहस,
79 Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
७९कदेमोत और मेपात;
80 V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
८०और गाद के गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत गिलाद का रामोत महनैम,
81 I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.
८१हेशबोन और याजेर दिए गए।

< 1 Kronická 6 >