< Psalmi 94 >

1 Bože osvetniče, Jahve, Bože osvetniče, pokaži se.
O Yahweh, Dios a mangibales, Dios a mangibales, raniagannakami.
2 Ustani ti što sudiš zemlju, po zasluzi plati oholima!
Tumakderka, ukom ti daga, itedmo kadagiti natangsit dagiti maiparbeng kadakuada.
3 Dokle će bezbošci, Jahve, dokle će se bezbošci hvastati?
O Yahweh, kasano pay kabayag dagiti nadangkes, kasano pay kabayag iti panagragsak dagiti nadangkes?
4 Dokle će brbljati, drsko govoriti, dokle će se bezakonici hvastati?
Agisawsawangda kadagiti natangsit ken nakarit a panagsasao, ken naparammagda amin.
5 Tlače narod tvoj, Jahve, i baštinu tvoju pritišću;
Ibaddebaddekda dagiti tattaom, O Yahweh; idadanesda ti nasionmo.
6 kolju udovicu i pridošlicu, sirotama život oduzimlju
Pappapatayenda ti balo a babbai ken ti gangannaet, ken papatayenda dagiti ulila kadagiti ammada.
7 i govore: “Jahve ne vidi! Ne opaža Bog Jakovljev!”
Kunada, “Saanto a makita ni Yaweh, saan a pagan-ano daytoy ti Dios ni Jacob.”
8 Shvatite, lude u narodu: bezumni, kad ćete se urazumiti?
Awatenyo, dakayo a nakuneng a tattao, dakayo a maag, kaano kayo pay a makasursuro? Isuna a nangaramid ti lapayag, saanna kadi a mangngeg?
9 Onaj što uho zasadi da ne čuje? Koji stvori oko da ne vidi?
Isuna a nangaramid ti mata, saanna kadi a makita?
10 Onaj što odgaja narode da ne kazni - Onaj što ljude uči mudrosti?
Isuna a mangisursuro kadagiti nasion, saan kadi isuna a mangilinteg? Isuna ti mangmangted iti pannakaammo ti tao.
11 Jahve poznaje namisli ljudske: one su isprazne.
Ammo ni Yahweh a narugit dagiti kapanunotan dagiti tattao.
12 Blago onom koga ti poučavaš, Jahve, i učiš Zakonu svojemu:
Nagasat ti tao a suroam, O Yahweh, ti sursuroam kadagiti lintegmo.
13 da mu mir udijeliš od nesretnih dana, dok se grob kopa zlikovcu.
Ikkam isuna ti inana iti tiempo ti riribuk inggana a makali ti abut a maipaay iti nadangkes.
14 Jer neće Jahve odbaciti naroda svojega i svoje baštine neće napustiti;
Ta saan a baybay-an ni Yahweh dagiti tattaona wenno panawan dagiti tawidna.
15 jer će se pravo dosuditi pravednosti i za njom će ići svi čestiti srcem.
Ta rumingbawto ti hustisia; ket surotento amin daytoy dagiti nalinteg.
16 Tko će ustati za me protiv zlotvora? Tko će se zauzeti za me protiv zločinaca?
Siasinonto ti tumakder a mangirupir kaniak a maibusor kadagiti managdakdakes? Siasinonto ti mangitakder kaniak a maibusor kadagiti nadangkes?
17 Da mi Jahve ne pomaže, brzo bih sišao u mjesto tišine.
No saan a ni Yahweh ti nagbalin a katulongak, nabiitak koman a nakaidda iti lugar ti kinaulimek.
18 Čim pomislim: “Noga mi posrće”, dobrota me tvoja, o Jahve, podupire.
Idi imbagak, “Maikagkaglis ti sakak,” ti kinapudnom ti tulagmo O Yahweh, iti nangingato kaniak.
19 Kad se skupe tjeskobe u srcu mome, tvoje mi utjehe dušu vesele.
No butbutngennak ket ringbawannak dagiti pakariribukak, paragsakennak ti panangliwliwam.
20 Zar je bezbožno sudište u savezu s tobom kad nevolje stvara pod izlikom zakona?
Mabalin kadi a makikadua kenka dagiti dakes nga agtuturay, dagiti agar-aramid iti nakillo a paglintegan?
21 Nek' samo pritišću dušu pravednog, nek' osuđuju krv nedužnu:
Agmaymaysada nga agpanggep a mangpapatay kadagiti nalinteg, ken dusaenda dagiti awan ti basolna iti ipapatay.
22 Jahve mi je utvrda, Bog - hrid utočišta moga.
Ngem ni Yahweh ti nagbalin a nangato a torek salaknibko, ken ti Diosko ti nagbalin a dakkel a bato a pagkamangak.
23 Platit će im bezakonje njihovo, njihovom će ih zloćom istrijebiti, istrijebit će ih Jahve, Bog naš.
Iyegna kadakuada dagiti nagkuranganda, ket ikisapna ida gapu iti kinadakesda. Ikisap ida ni Yahweh a Diostayo.

< Psalmi 94 >