< Psalmi 74 >

1 Poučna pjesma. Asafova. Zašto si, Bože, posve zabacio, zašto kiptiš gnjevom na ovce paše svoje?
Eine Unterweisung Assaphs. Gott, warum verstößest du uns so gar und bist so grimmig zornig über die Schafe deiner Weide?
2 Sjeti se zajednice koju si davno stekao, plÓemena koje namače kao svoju baštinu i brda Siona gdje si Šator svoj udario!
Gedenk an deine Gemeine, die du vor alters erworben und dir zum Erbteil erlöset hast, an den Berg Zion, da du auf wohnest.
3 Korakni k ruševinama vječnim - sve je u Svetištu razorio neprijatelj.
Tritt auf sie mit Füßen und stoße sie gar zu Boden. Der Feind hat alles verderbet im Heiligtum.
4 Protivnici tvoji vikahu posred skupštine tvoje, znakove svoje postaviše k'o pobjedne znakove.
Deine Widerwärtigen brüllen in deinen Häusern und setzen ihre Götzen drein.
5 Bijahu kao oni koji mašu sjekirom po guštari,
Man siehet die Äxte oben her blicken, wie man in einen Wald hauet,
6 sjekirom i maljem vrata mu razbijali.
und zerhauen alle seine Tafelwerke mit Beil und Barten.
7 Ognju predadoše Svetište tvoje, do zemlje oskvrnuše Prebivalište tvoga imena.
Sie verbrennen dein Heiligtum, sie entweihen die Wohnung deines Namens zu Boden.
8 Rekoše u srcu: “Istrijebimo ih zajedno; spalite sva svetišta Božja na zemlji!”
Sie sprechen in ihrem Herzen: Laßt uns sie plündern! Sie verbrennen alle Häuser Gottes im Lande.
9 Ne vidimo znakova svojih, proroka više nema, i nitko među nama ne zna dokle ...
Unsere Zeichen sehen wir nicht, und kein Prophet predigt mehr, und kein Lehrer lehret uns mehr.
10 Dokle će se još, o Bože, dušmanin rugati? Hoće li protivnik dovijeka prezirati ime tvoje?
Ach, Gott, wie lange soll der Widerwärtige schmähen und der Feind deinen Namen so gar verlästern?
11 Zašto povlačiš ruku, zašto u krilu sakrivaš desnicu svoju?
Warum wendest du deine Hand ab und deine Rechte von deinem Schoß so gar?
12 No Bog je moj kralj od davnine, on koji posred zemlje spasava!
Aber Gott ist mein König von alters her, der alle Hilfe tut, so auf Erden geschieht.
13 Ti svojom silom rasječe more, smrska glave nakazama u vodi.
Du zertrennest das Meer durch deine Kraft und zerbrichst die Köpfe der Drachen im Wasser.
14 Ti si Levijatanu glave zdrobio, dao ga za hranu nemanima morskim.
Du zerschlägst die Köpfe der Walfische und gibst sie zur Speise dem Volk in der Einöde.
15 Ti si dao da provre izvor i bujica, ti si presušio rijeke nepresušne.
Du lässest quellen Brunnen und Bäche; du lässest versiegen starke Ströme.
16 Tvoj je dan i noć je tvoja, ti učvrsti mjesec i sunce;
Tag und Nacht ist dein; du machest, daß beide Sonn und Gestirn ihren gewissen Lauf haben.
17 ti sazda sve granice zemlji, ti stvori ljeto i zimu.
Du setzest einem jeglichen Lande seine Grenze; Sommer und Winter machest du.
18 Spomeni se ovoga: dušmanin ti se rugaše, Jahve, i bezumni narod pogrdi ime tvoje.
So gedenke doch des, daß der Feind den HERRN schmähet, und ein töricht Volk lästert deinen Namen.
19 Ne predaj jastrebu život grlice svoje, i život svojih siromaha ne zaboravi zauvijek!
Du wollest nicht dem Tier geben die Seele deiner Turteltaube und deiner elenden Tiere nicht so gar vergessen.
20 Pogledaj na Savez svoj, jer svi su zakuci zemlje puni tmina i nasilja.
Gedenk an den Bund; denn das Land ist allenthalben jämmerlich verheeret, und die Häuser sind zerrissen.
21 Ne daj da jadnik otiđe postiđen: neka siromah i ubog hvale ime tvoje!
Laß den Geringen nicht mit Schanden davongehen, denn die Armen und Elenden rühmen deinen Namen.
22 Ustani, Bože, zauzmi se za svoju parnicu, spomeni se pogrde koju ti bezumnik svaki dan nanosi.
Mache dich auf, Gott, und führe aus deine Sache; gedenk an die Schmach, die dir täglich von den Toren widerfähret.
23 Ne zaboravi vike neprijatelja svojih: buka buntovnika još se diže k tebi!
Vergiß nicht des Geschreies deiner Feinde; das Toben deiner Widerwärtigen wird je länger je größer.

< Psalmi 74 >