< Psalmi 66 >

1 Zborovođi. Pjesma. Psalam.
Au maître de chant. Cantique. Psaume. Pousse vers Dieu des cris de joie, terre entière!
2 Kliči Bogu, zemljo sva, opjevaj slavu imena njegova, podaj mu hvalu dostojnu.
Chantez la gloire de son nom, célébrez magnifiquement ses louanges!
3 Recite Bogu: “Kako su potresna djela tvoja! Zbog velike sile tvoje dušmani ti laskaju.
Dites à Dieu: " Que tes œuvres sont redoutables! A cause de ta toute-puissance, tes ennemis te flattent.
4 Sva zemlja nek' ti se klanja i nek' ti pjeva, neka pjeva tvom imenu!”
Que toute la terre se prosterne devant toi, qu'elle chante en ton honneur, qu'elle chante ton nom! " — Séla.
5 Dođite i gledajte djela Božja: čuda učini među sinovima ljudskim.
Venez et contemplez les œuvres de Dieu! Il est redoutable dans ses desseins sur les fils de l'homme.
6 On pretvori more u zemlju suhu te rijeku pregaziše. Stog' se njemu radujmo!
Il a changé la mer en une terre sèche, on a passé le fleuve à pied; alors nous nous réjouîmes en lui.
7 Dovijeka vlada jakošću svojom, oči mu paze na narode da se ne izdignu ljudi buntovni.
Il règne éternellement par sa puissance; ses yeux observent les nations: que les rebelles ne s'élèvent point! — Séla.
8 Blagoslivljajte, narodi, Boga našega, razglašujte hvalu njegovu!
Peuples, bénissez notre Dieu, faites retentir sa louange!
9 Našoj je duši darovao život i ne dade da nam posrne noga.
Il a conservé la vie à notre âme, et n'a pas permis que notre pied chancelât.
10 Iskušavao si nas teško, Bože, iskušavao ognjem kao srebro.
Car tu nous as éprouvés, ô Dieu, tu nous as fait passer au creuset, comme l'argent.
11 Pustio si da u zamku padnemo, stisnuo lancima bokove naše.
Tu nous as conduits dans le filet, tu as mis sur nos reins un fardeau.
12 Pustio si da nam zajašu za vrat: prošli smo kroz oganj i vodu, onda si pustio da odahnemo.
Tu as fait marcher des hommes sur nos têtes; nous avons passé par le feu et par l'eau; mais tu nous en as tirés pour nous combler de biens.
13 S paljenicama ću u Dom tvoj ući, zavjete ispuniti pred tobom
Je viens dans ta maison avec des holocaustes, pour m'acquitter envers toi de mes vœux,
14 što ih obećaše usne moje, što ih usta moja u tjeskobi obrekoše.
que mes lèvres ont proférés, que ma bouche a prononcés au jour de ma détresse.
15 Prinijet ću ti paljenice s kadom ovnova, žrtvovati volove i jarad.
Je t'offre des brebis grasses en holocauste, avec la fumée des béliers; j'immole le taureau avec le jeune bouc. — Séla.
16 Dođite, počujte, koji se Boga bojite, pripovjedit ću što učini duši mojoj!
Venez, écoutez, et je vous raconterai, à vous tous qui craignez Dieu, ce qu'il a fait à mon âme.
17 Na svoja sam usta njega zvao, jezikom ga hvalio.
J'ai crié vers lui de ma bouche, et sa louange était sur ma langue.
18 Da sam u srcu na zlo mislio, ne bi uslišio Gospod.
Si j'avais vu l'iniquité dans mon cœur, le Seigneur ne m'exaucerait pas.
19 No Bog me uslišio: obazro se na glas molitve moje.
Mais Dieu m'a exaucé, il a été attentif à la voix de ma prière.
20 Blagoslovljen Bog koji mi molitvu ne odbi, naklonosti ne odvrati od mene!
Béni soit Dieu, qui n'a pas repoussé ma prière, et n'a pas éloigné de moi sa grâce!

< Psalmi 66 >